महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-107, verse-23
सोऽहं त्वया त्वात्मगुणैर्जितः पार्थिवसत्तम ।
आत्मानमनवज्ञाय जितवद्वर्ततां भवान् ॥२३॥
आत्मानमनवज्ञाय जितवद्वर्ततां भवान् ॥२३॥
23. so'haṁ tvayā tvātmaguṇairjitaḥ pārthivasattama ,
ātmānamanavajñāya jitavadvartatāṁ bhavān.
ātmānamanavajñāya jitavadvartatāṁ bhavān.
23.
saḥ aham tvayā tu ātmaguṇaiḥ jitaḥ pārthivasattama
ātmānam anavajñāya jitavat vartatām bhavān
ātmānam anavajñāya jitavat vartatām bhavān
23.
pārthivasattama saḥ aham tu tvayā ātmaguṇaiḥ
jitaḥ bhavān ātmānam anavajñāya jitavat vartatām
jitaḥ bhavān ātmānam anavajñāya jitavat vartatām
23.
O best of kings (pārthivasattama), I, myself, am now conquered by you through your intrinsic qualities (qualities of the ātman). Therefore, without disrespecting your own self (ātman), may you conduct yourself as a true conqueror.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - I, the same (referring to the speaker) (he, that, the same)
- अहम् (aham) - I, myself (I)
- त्वया (tvayā) - by you
- तु (tu) - now (with a sense of contrast or emphasis) (but, indeed, however)
- आत्मगुणैः (ātmaguṇaiḥ) - through your intrinsic qualities (qualities of the ātman) (by intrinsic qualities, by self-qualities)
- जितः (jitaḥ) - conquered (conquered, won)
- पार्थिवसत्तम (pārthivasattama) - O best of kings (pārthivasattama) (best of kings)
- आत्मानम् (ātmānam) - your own self (ātman) (the self, oneself)
- अनवज्ञाय (anavajñāya) - without disrespecting (without disrespecting, without underestimating)
- जितवत् (jitavat) - as a conqueror (like a conqueror, as one who has conquered)
- वर्तताम् (vartatām) - may you conduct yourself (let him/it be, let him/it behave)
- भवान् (bhavān) - you (respectful) (your honor, you (masculine))
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - I, the same (referring to the speaker) (he, that, the same)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Demonstrative pronoun, masculine nominative singular.
Note: Often used with 'aham' to mean 'I, that very one'.
अहम् (aham) - I, myself (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
1st person singular pronoun, nominative.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Instrumental singular of 'yuṣmad'.
Note: Agent in passive construction.
तु (tu) - now (with a sense of contrast or emphasis) (but, indeed, however)
(indeclinable)
Conjunction/particle.
आत्मगुणैः (ātmaguṇaiḥ) - through your intrinsic qualities (qualities of the ātman) (by intrinsic qualities, by self-qualities)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ātmaguṇa
ātmaguṇa - quality of the self, inherent virtue, intrinsic attribute
Compound of 'ātman' (self) and 'guṇa' (quality).
Compound type : tatpuruṣa (ātman+guṇa)
- ātman – self, soul, spirit, individual essence
noun (masculine)
Root: an (class 2) - guṇa – quality, attribute, virtue, string, thread
noun (masculine)
Note: Instrument of being conquered.
जितः (jitaḥ) - conquered (conquered, won)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jita
jita - conquered, victorious, won, subdued (Past Passive Participle of ji)
Past Passive Participle
From root 'ji' (to conquer, to win).
Root: ji (class 1)
Note: Predicate adjective for 'aham'.
पार्थिवसत्तम (pārthivasattama) - O best of kings (pārthivasattama) (best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthivasattama
pārthivasattama - best of kings, most excellent among rulers
Compound of 'pārthiva' (king, earthly) and 'sattama' (best, most excellent).
Compound type : tatpuruṣa (pārthiva+sattama)
- pārthiva – earthly, royal, king, ruler
noun (masculine)
Derived from 'pṛthivī' (earth). - sattama – best, most excellent, supreme (superlative of sat)
adjective (masculine)
Superlative suffix 'tama' added to 'sat' (good, existing).
Note: Addressing the recipient of the speech.
आत्मानम् (ātmānam) - your own self (ātman) (the self, oneself)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual essence, mind
Root: an (class 2)
Note: Object of 'anavajñāya'.
अनवज्ञाय (anavajñāya) - without disrespecting (without disrespecting, without underestimating)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From 'an' (negation) + 'ava' (down) + root 'jñā' (to know) + suffix 'ya'. Literally 'having not looked down upon/disrespected'.
Compound type : Nañ-tatpuruṣa (an+avajñāya)
- an – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - avajñāya – having disrespected, having despised, having underestimated
indeclinable
Absolutive (Gerund)
From prefix 'ava' + root 'jñā' + suffix 'ya'.
Prefix: ava
Root: jñā (class 9)
जितवत् (jitavat) - as a conqueror (like a conqueror, as one who has conquered)
(adjective)
singular of jitavat
jitavat - having conquered, victorious, like a conqueror
Past Active Participle (secondary suffix 'vat' meaning 'like')
From 'jita' (PPP of ji) + 'vat' suffix for comparison/possession.
Root: ji (class 1)
Note: Used adverbially to modify 'vartatām'.
वर्तताम् (vartatām) - may you conduct yourself (let him/it be, let him/it behave)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vṛt
Imperative Mood, Ātmanepada, 3rd Person Singular
From root 'vṛt', belonging to 1st class.
Root: vṛt (class 1)
भवान् (bhavān) - you (respectful) (your honor, you (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite), being, existing
Present Active Participle of 'bhū'
Used as a respectful pronoun for 'you'.
Root: bhū (class 1)
Note: Subject of 'vartatām'. Grammatically 3rd person, but semantically 2nd person (polite address).