महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-17, verse-26
एवमुक्त्वा तु संक्रुद्धो जगाम विमना भवः ।
गिरेर्मुञ्जवतः पादं तपस्तप्तुं महातपाः ॥२६॥
गिरेर्मुञ्जवतः पादं तपस्तप्तुं महातपाः ॥२६॥
26. evamuktvā tu saṁkruddho jagāma vimanā bhavaḥ ,
girermuñjavataḥ pādaṁ tapastaptuṁ mahātapāḥ.
girermuñjavataḥ pādaṁ tapastaptuṁ mahātapāḥ.
26.
evam uktvā tu saṃkruddhaḥ jagāma vimanā bhavaḥ
gireḥ muñjavataḥ pādam tapas taptum mahātapaḥ
gireḥ muñjavataḥ pādam tapas taptum mahātapaḥ
26.
bhavaḥ mahātapaḥ evam uktvā tu saṃkruddhaḥ vimanā
tapas taptum muñjavataḥ gireḥ pādam jagāma
tapas taptum muñjavataḥ gireḥ pādam jagāma
26.
Having thus spoken, Bhava, a great ascetic (mahātapaḥ), greatly enraged and with a disturbed mind, went to the foot of Mount Muñjavat to perform asceticism (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- तु (tu) - but, indeed, however, and
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious, highly angered
- जगाम (jagāma) - went, proceeded
- विमना (vimanā) - disturbed in mind, dispirited, dejected
- भवः (bhavaḥ) - Bhava, an epithet of Shiva (Bhava (an epithet of Shiva), existence, being)
- गिरेः (gireḥ) - of the mountain
- मुञ्जवतः (muñjavataḥ) - of Muñjavat (a mountain name)
- पादम् (pādam) - the base or slope of the mountain (foot, base, slope)
- तपस् (tapas) - asceticism, penance, severe austerity
- तप्तुम् (taptum) - to perform (asceticism) (to perform, to practice, to burn, to heat)
- महातपः (mahātapaḥ) - a great ascetic, one of great penance
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root 'vac' with the absolutive suffix -tvā
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however, and
(indeclinable)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious, highly angered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious, highly angered
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' (to be angry) with prefix 'sam' and kta suffix
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
जगाम (jagāma) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Root: gam (class 1)
विमना (vimanā) - disturbed in mind, dispirited, dejected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimanā
vimanā - disturbed in mind, dispirited, dejected, having no mind for
Compound type : bahuvrīhi (vi+manas)
- vi – apart, asunder, away, without
indeclinable - manas – mind, intellect, thought, spirit
noun (neuter)
Root: man (class 4)
भवः (bhavaḥ) - Bhava, an epithet of Shiva (Bhava (an epithet of Shiva), existence, being)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhava
bhava - existence, being, origin, Shiva
Derived from root 'bhū' (to be)
Root: bhū (class 1)
गिरेः (gireḥ) - of the mountain
(noun)
Genitive, masculine, singular of giri
giri - mountain, hill, rock
मुञ्जवतः (muñjavataḥ) - of Muñjavat (a mountain name)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of muñjavat
muñjavat - possessing muñja grass; name of a mountain
Possessive suffix -vat
पादम् (pādam) - the base or slope of the mountain (foot, base, slope)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāda
pāda - foot, leg, quarter, verse-foot, base
तपस् (tapas) - asceticism, penance, severe austerity
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, asceticism, penance, religious austerity
Root: tap (class 1)
तप्तुम् (taptum) - to perform (asceticism) (to perform, to practice, to burn, to heat)
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root 'tap' (to heat, practice austerity) with the infinitive suffix -tum
Root: tap (class 1)
महातपः (mahātapaḥ) - a great ascetic, one of great penance
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - a great ascetic, one of great penance
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
- mahā – great, mighty, large
adjective - tapas – asceticism, penance, heat, religious austerity
noun (neuter)
Root: tap (class 1)