महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-17, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
हतेषु सर्वसैन्येषु सौप्तिके तै रथैस्त्रिभिः ।
शोचन्युधिष्ठिरो राजा दाशार्हमिदमब्रवीत् ॥१॥
हतेषु सर्वसैन्येषु सौप्तिके तै रथैस्त्रिभिः ।
शोचन्युधिष्ठिरो राजा दाशार्हमिदमब्रवीत् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
hateṣu sarvasainyeṣu sauptike tai rathaistribhiḥ ,
śocanyudhiṣṭhiro rājā dāśārhamidamabravīt.
hateṣu sarvasainyeṣu sauptike tai rathaistribhiḥ ,
śocanyudhiṣṭhiro rājā dāśārhamidamabravīt.
1.
vaiśampāyana uvāca hateṣu sarva-sainyeṣu sauptike taiḥ
rathaiḥ tribhiḥ śocan yudhiṣṭhiraḥ rājā dāśārham idam abravīt
rathaiḥ tribhiḥ śocan yudhiṣṭhiraḥ rājā dāśārham idam abravīt
1.
vaiśampāyana uvāca sauptike taiḥ tribhiḥ rathaiḥ sarva-sainyeṣu
hateṣu śocan rājā yudhiṣṭhiraḥ dāśārham idam abravīt
hateṣu śocan rājā yudhiṣṭhiraḥ dāśārham idam abravīt
1.
Vaiśampāyana said: When all the armies had been killed in the night attack (sauptika) by those three charioteers, King Yudhishthira, grieving, spoke this to Kṛṣṇa (Dāśārha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaiśampāyana (the sage who narrates the Mahābhārata) (Vaiśampāyana)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- हतेषु (hateṣu) - killed (having been killed, destroyed, slain)
- सर्व-सैन्येषु (sarva-sainyeṣu) - in all the armies, among all the armies
- सौप्तिके (sauptike) - in the night attack (referring to the event described in the Sauptika Parva of the Mahābhārata) (relating to sleep, in the night attack)
- तैः (taiḥ) - by those
- रथैः (rathaiḥ) - by the charioteers (referring to the three warriors who conducted the night attack) (by chariots, by charioteers)
- त्रिभिः (tribhiḥ) - by the three (charioteers) (by three)
- शोचन् (śocan) - grieving, lamenting, mourning
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (name of the eldest Pāṇḍava); steady in battle
- राजा (rājā) - king, ruler
- दाशार्हम् (dāśārham) - Kṛṣṇa (Kṛṣṇa (descendant of Dāśārha); worthy of gifts)
- इदम् (idam) - this (speech) (this, this (thing))
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
Words meanings and morphology
वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaiśampāyana (the sage who narrates the Mahābhārata) (Vaiśampāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaiśampāyana (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of vac
perfect tense, 3rd person singular
Perfect active, root vac, with irregular reduplication and stem vowel change.
Root: vac (class 2)
Note: From root vac.
हतेषु (hateṣu) - killed (having been killed, destroyed, slain)
(adjective)
Locative, masculine, plural of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
past passive participle
Past passive participle of root han (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Locative plural masculine, agreeing with sarvasainyeṣu. Part of a locative absolute construction.
सर्व-सैन्येषु (sarva-sainyeṣu) - in all the armies, among all the armies
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvasainya
sarvasainya - all armies, the entire army
Compound type : karmadhāraya (sarva+sainya)
- sarva – all, every, whole
adjective - sainya – army, host of soldiers
noun (neuter)
Derived from senā (army).
Note: Locative plural neuter. Part of a locative absolute construction.
सौप्तिके (sauptike) - in the night attack (referring to the event described in the Sauptika Parva of the Mahābhārata) (relating to sleep, in the night attack)
(noun)
Locative, masculine, singular of sauptika
sauptika - relating to sleep; pertaining to the night attack (Sauptika Parva)
Derived from supta (slept). Refers to the massacre of the Pāṇḍava army while they were sleeping.
Note: Locative singular.
तैः (taiḥ) - by those
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Instrumental plural masculine of tad, referring to the three charioteers (Aśvatthāman, Kṛpa, Kṛtavarman).
रथैः (rathaiḥ) - by the charioteers (referring to the three warriors who conducted the night attack) (by chariots, by charioteers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, car; charioteer (figuratively)
Note: Instrumental plural of ratha.
त्रिभिः (tribhiḥ) - by the three (charioteers) (by three)
(numeral)
Note: Instrumental plural, agreeing with taiḥ rathaiḥ.
शोचन् (śocan) - grieving, lamenting, mourning
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śocat
śocat - grieving, sorrowing, lamenting
present active participle
Present active participle of root śuc (to grieve). Nominative singular masculine.
Root: śuc (class 1)
Note: Present active participle, nominative singular masculine, agreeing with Yudhishthiraḥ.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (name of the eldest Pāṇḍava); steady in battle
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (name); steady in battle
Compound type : bahuvrīhi (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (feminine)
Locative singular of yudh (battle). - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Nominative singular of yudhiṣṭhira.
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Nominative singular of rājan.
दाशार्हम् (dāśārham) - Kṛṣṇa (Kṛṣṇa (descendant of Dāśārha); worthy of gifts)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dāśārha
dāśārha - Kṛṣṇa (descendant of Dāśārha); worthy of gifts, deserving
Note: Accusative singular of dāśārha.
इदम् (idam) - this (speech) (this, this (thing))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this (thing), this (speech)
Note: Accusative singular neuter of idam.
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
imperfect tense, 3rd person singular
Imperfect active, root brū (2nd class).
Root: brū (class 2)
Note: From root brū.