महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-88, verse-25
यो नः स्वर्गजितः सर्वान्यथावृत्तं निवेदयेत् ।
अनसूयुर्द्विजाग्रेभ्यः स लभेन्नः सलोकताम् ॥२५॥
अनसूयुर्द्विजाग्रेभ्यः स लभेन्नः सलोकताम् ॥२५॥
25. yo naḥ svargajitaḥ sarvānyathāvṛttaṁ nivedayet ,
anasūyurdvijāgrebhyaḥ sa labhennaḥ salokatām.
anasūyurdvijāgrebhyaḥ sa labhennaḥ salokatām.
25.
yaḥ naḥ svargajitaḥ sarvān yathāvṛttam nivedayet
anasūyuḥ dvijāgrebhyaḥ saḥ labhet naḥ salokatām
anasūyuḥ dvijāgrebhyaḥ saḥ labhet naḥ salokatām
25.
Whoever, being free from envy, recounts all about us, the conquerors of heaven, exactly as it transpired, to the foremost among the twice-born (Brahmins), he shall attain co-existence in our realm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - Whoever (who, which, whoever)
- नः (naḥ) - our (referring to the speaker(s)) (our, to us, us)
- स्वर्गजितः (svargajitaḥ) - conquerors of heaven (conquerors of heaven, who has conquered heaven)
- सर्वान् (sarvān) - all (things/facts) (all, everyone, everything)
- यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - exactly as it transpired (as it happened, exactly as it occurred, complete history)
- निवेदयेत् (nivedayet) - should recount (should inform, should relate, should offer)
- अनसूयुः (anasūyuḥ) - being free from envy (unenvious, not malicious, without jealousy)
- द्विजाग्रेभ्यः (dvijāgrebhyaḥ) - to the foremost among the twice-born (Brahmins) (to the foremost of the twice-born, to the best Brahmins)
- सः (saḥ) - he (he, that)
- लभेत् (labhet) - shall attain (would obtain, should gain, may get)
- नः (naḥ) - our (indicating co-existence with us) (our, to us, us)
- सलोकताम् (salokatām) - co-existence in our realm (co-existence in the same world, sameness of realm)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - Whoever (who, which, whoever)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun stem.
नः (naḥ) - our (referring to the speaker(s)) (our, to us, us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, me, us
Pronominal stem.
Note: Enclitic form.
स्वर्गजितः (svargajitaḥ) - conquerors of heaven (conquerors of heaven, who has conquered heaven)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of svargajit
svargajit - conqueror of heaven, victor over heaven
Compound of 'svarga' (heaven) and 'jit' (conquering).
Compound type : tatpuruṣa (svarga+jit)
- svarga – heaven, paradise, celestial realm
noun (masculine)
Root: svṛj (class 1) - jit – victor, conqueror, conquering
adjective (masculine)
agent noun
From root ji (to conquer).
Root: ji (class 1)
सर्वान् (sarvān) - all (things/facts) (all, everyone, everything)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
यथावृत्तम् (yathāvṛttam) - exactly as it transpired (as it happened, exactly as it occurred, complete history)
(indeclinable)
Compound of 'yathā' (as) and 'vṛtta' (occurred).
Compound type : avyayībhāva (yathā+vṛtta)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable
Adverb. - vṛtta – occurred, happened, conducted, story, event
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root vṛt (to be, to exist, to happen).
Root: vṛt (class 1)
Note: Adverbial accusative.
निवेदयेत् (nivedayet) - should recount (should inform, should relate, should offer)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of niveday
Optative Active
Causative form of root 'vid' (to know), with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: vid (class 6)
अनसूयुः (anasūyuḥ) - being free from envy (unenvious, not malicious, without jealousy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anasūyu
anasūyu - unenvious, not malicious, without jealousy
Negative compound (na-tatpuruṣa) of 'asūyu' (envious).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+asūyu)
- an – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - asūyu – envious, jealous
adjective (masculine)
From asūyā (envy).
द्विजाग्रेभ्यः (dvijāgrebhyaḥ) - to the foremost among the twice-born (Brahmins) (to the foremost of the twice-born, to the best Brahmins)
(noun)
masculine, plural of dvijāgra
dvijāgra - foremost of the twice-born, best Brahmin
Compound of 'dvija' (twice-born) and 'agra' (foremost).
Compound type : tatpuruṣa (dvija+agra)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), bird, tooth
noun (masculine)
Compound of 'dvi' (two) and 'ja' (born).
Root: jan (class 4) - agra – foremost, chief, excellent, tip
adjective/noun (neuter)
Note: Dative case, indicating to whom the action is directed.
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun stem.
लभेत् (labhet) - shall attain (would obtain, should gain, may get)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of labh
Optative Middle
Root 'labh' (class 1, ātmanepada).
Root: labh (class 1)
नः (naḥ) - our (indicating co-existence with us) (our, to us, us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, me, us
Pronominal stem.
Note: Enclitic form.
सलोकताम् (salokatām) - co-existence in our realm (co-existence in the same world, sameness of realm)
(noun)
Accusative, feminine, singular of salokatā
salokatā - co-existence in the same world, sameness of realm/state
Formed from 'sa-loka' (same world) + 'tā' (feminine abstract suffix).
Compound type : tatpuruṣa (sa+loka)
- sa – with, together, same
indeclinable
Prefix indicating 'with' or 'same'. - loka – world, realm, people, beings
noun (masculine)
From root lok (to see).
Root: lok (class 1)
Note: Object of 'labhet'.