महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-88, verse-21
ययातिरुवाच ।
ययातिरस्मि नहुषस्य पुत्रः पूरोः पिता सार्वभौमस्त्विहासम् ।
गुह्यमर्थं मामकेभ्यो ब्रवीमि मातामहोऽहं भवतां प्रकाशः ॥२१॥
ययातिरस्मि नहुषस्य पुत्रः पूरोः पिता सार्वभौमस्त्विहासम् ।
गुह्यमर्थं मामकेभ्यो ब्रवीमि मातामहोऽहं भवतां प्रकाशः ॥२१॥
21. yayātiruvāca ,
yayātirasmi nahuṣasya putraḥ; pūroḥ pitā sārvabhaumastvihāsam ,
guhyamarthaṁ māmakebhyo bravīmi; mātāmaho'haṁ bhavatāṁ prakāśaḥ.
yayātirasmi nahuṣasya putraḥ; pūroḥ pitā sārvabhaumastvihāsam ,
guhyamarthaṁ māmakebhyo bravīmi; mātāmaho'haṁ bhavatāṁ prakāśaḥ.
21.
yayātiḥ uvāca | yayātiḥ asmi nahuṣasya
putraḥ pūroḥ pitā sārvabhaumaḥ tu
iha āsam | guhyam artham māmakebhyaḥ
bravīmi mātāmahaḥ aham bhavatām prakāśaḥ
putraḥ pūroḥ pitā sārvabhaumaḥ tu
iha āsam | guhyam artham māmakebhyaḥ
bravīmi mātāmahaḥ aham bhavatām prakāśaḥ
21.
Yayāti said: "I am Yayāti, the son of Nahuṣa and the father of Pūru. Indeed, I was a universal sovereign here on earth. I reveal this secret matter to my own (descendants): I am your maternal grandfather, now manifest."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ययातिः (yayātiḥ) - Yayāti
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ययातिः (yayātiḥ) - Yayāti
- अस्मि (asmi) - I am
- नहुषस्य (nahuṣasya) - of Nahuṣa
- पुत्रः (putraḥ) - son, child
- पूरोः (pūroḥ) - of Pūru
- पिता (pitā) - father
- सार्वभौमः (sārvabhaumaḥ) - universal sovereign, emperor, monarch of the whole earth
- तु (tu) - indeed, but, however, on the other hand
- इह (iha) - here, in this world, now
- आसम् (āsam) - I was
- गुह्यम् (guhyam) - secret, hidden, mysterious
- अर्थम् (artham) - matter, purpose, meaning, wealth
- मामकेभ्यः (māmakebhyaḥ) - to my own, to my kinsmen/descendants
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell, I declare
- मातामहः (mātāmahaḥ) - maternal grandfather
- अहम् (aham) - I
- भवताम् (bhavatām) - of you (plural, respectful), your
- प्रकाशः (prakāśaḥ) - now manifest (to you) (manifest, revealed, light, splendor)
Words meanings and morphology
ययातिः (yayātiḥ) - Yayāti
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yayāti
yayāti - Yayāti (a famous king in Hindu mythology)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
ययातिः (yayātiḥ) - Yayāti
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yayāti
yayāti - Yayāti (a famous king in Hindu mythology)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
नहुषस्य (nahuṣasya) - of Nahuṣa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of nahuṣa
nahuṣa - Nahuṣa (a mythical king, father of Yayāti)
पुत्रः (putraḥ) - son, child
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child, offspring
पूरोः (pūroḥ) - of Pūru
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pūru
pūru - Pūru (a son of Yayāti, ancestor of the Paurava dynasty)
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor, protector
सार्वभौमः (sārvabhaumaḥ) - universal sovereign, emperor, monarch of the whole earth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sārvabhauma
sārvabhauma - universal sovereign, emperor, monarch of the whole earth
Derived from 'sarvabhūmi' (all earth) with aṇ suffix.
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhūmi)
- sarva – all, whole, entire
pronoun (masculine) - bhūmi – earth, land, ground
noun (feminine)
तु (tu) - indeed, but, however, on the other hand
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world, now
(indeclinable)
आसम् (āsam) - I was
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
गुह्यम् (guhyam) - secret, hidden, mysterious
(adjective)
Accusative, neuter, singular of guhya
guhya - secret, hidden, concealed, mysterious, private
Gerundive
From root guh 'to hide'
Root: guh (class 1)
अर्थम् (artham) - matter, purpose, meaning, wealth
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - meaning, sense, purpose, object, wealth, matter
मामकेभ्यः (māmakebhyaḥ) - to my own, to my kinsmen/descendants
(pronoun)
Dative, masculine, plural of māmaka
māmaka - my own, belonging to me, my kinsmen/descendants
Derived from 'mama' (my) + 'ka' suffix
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell, I declare
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of brū
Root: brū (class 2)
मातामहः (mātāmahaḥ) - maternal grandfather
(noun)
Nominative, masculine, singular of mātāmaha
mātāmaha - maternal grandfather
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
भवताम् (bhavatām) - of you (plural, respectful), your
(pronoun)
Genitive, plural of bhavat
bhavat - you (respectful); being, existing
Present Active Participle (from bhū)
Root: bhū (class 1)
प्रकाशः (prakāśaḥ) - now manifest (to you) (manifest, revealed, light, splendor)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prakāśa
prakāśa - light, splendor, brightness; manifest, apparent, revealed
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)