महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-80, verse-24
वैशंपायन उवाच ।
पौरजानपदैस्तुष्टैरित्युक्तो नाहुषस्तदा ।
अभ्यषिञ्चत्ततः पूरुं राज्ये स्वे सुतमात्मजम् ॥२४॥
पौरजानपदैस्तुष्टैरित्युक्तो नाहुषस्तदा ।
अभ्यषिञ्चत्ततः पूरुं राज्ये स्वे सुतमात्मजम् ॥२४॥
24. vaiśaṁpāyana uvāca ,
paurajānapadaistuṣṭairityukto nāhuṣastadā ,
abhyaṣiñcattataḥ pūruṁ rājye sve sutamātmajam.
paurajānapadaistuṣṭairityukto nāhuṣastadā ,
abhyaṣiñcattataḥ pūruṁ rājye sve sutamātmajam.
24.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca | paurajānapadaiḥ tuṣṭaiḥ iti uktaḥ
nāhuṣaḥ tadā | abhyaṣiñcat tataḥ pūrum rājye sve sutam ātmajam
nāhuṣaḥ tadā | abhyaṣiñcat tataḥ pūrum rājye sve sutam ātmajam
24.
Vaiśaṃpāyana said: Then Nāhuṣa, thus addressed by the pleased urban and rural citizens, anointed Pūru, his own son, in his kingdom.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśaṃpāyana (name of the narrator)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- पौरजानपदैः (paurajānapadaiḥ) - by the urban and rural citizens
- तुष्टैः (tuṣṭaiḥ) - by the satisfied, by the pleased ones
- इति (iti) - introducing a quotation or summary (thus, so, in this way)
- उक्तः (uktaḥ) - said, addressed, spoken to
- नाहुषः (nāhuṣaḥ) - Nāhuṣa (an epithet of Yayāti)
- तदा (tadā) - then, at that time
- अभ्यषिञ्चत् (abhyaṣiñcat) - he anointed, consecrated
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereafter, from there)
- पूरुम् (pūrum) - Pūru (accusative)
- राज्ये (rājye) - in the kingdom
- स्वे (sve) - in his own
- सुतम् (sutam) - son (accusative)
- आत्मजम् (ātmajam) - one's own son, self-born
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśaṃpāyana (name of the narrator)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana (the narrator of the Mahābhārata to Janamejaya)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense, 3rd Person, Singular
Irregular perfect stem from vac.
Root: vac (class 2)
पौरजानपदैः (paurajānapadaiḥ) - by the urban and rural citizens
(noun)
Instrumental, masculine, plural of paurajānapada
paurajānapada - urban and rural citizens, city and country dwellers
Dvaṅdva compound of paura (city-dweller) and jānapada (country-dweller).
Compound type : dvandva (paura+jānapada)
- paura – citizen of a town/city, urban
noun (masculine) - jānapada – inhabitant of a country/district, rural
noun (masculine)
Note: Agent of the passive participle `uktaḥ`.
तुष्टैः (tuṣṭaiḥ) - by the satisfied, by the pleased ones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tuṣṭa
tuṣṭa - satisfied, pleased, contented
Past Passive Participle
Derived from root tuṣ (to be pleased).
Root: tuṣ (class 4)
इति (iti) - introducing a quotation or summary (thus, so, in this way)
(indeclinable)
Note: Modifies `uktaḥ`.
उक्तः (uktaḥ) - said, addressed, spoken to
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, addressed, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
नाहुषः (nāhuṣaḥ) - Nāhuṣa (an epithet of Yayāti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nāhuṣa
nāhuṣa - Nāhuṣa (son of Ayu, father of Yayāti, or an epithet for Yayāti himself)
Note: Subject of `abhyaṣiñcat`.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
अभ्यषिञ्चत् (abhyaṣiñcat) - he anointed, consecrated
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of abhi-ṣic
Imperfect Tense, 3rd Person, Singular
Root sic (to sprinkle) with upasarga abhi-, with s-to-ṣ change.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
Note: Adverb of sequence.
पूरुम् (pūrum) - Pūru (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pūru
pūru - Pūru (a proper name, son of Yayāti)
Note: Object of `abhyaṣiñcat`.
राज्ये (rājye) - in the kingdom
(noun)
Locative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, reign
Root: rāj (class 1)
Note: Locative of place where Pūru is anointed.
स्वे (sve) - in his own
(adjective)
Locative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own, self
Note: Agrees with `rājye`.
सुतम् (sutam) - son (accusative)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, child (literally, 'born')
Past Passive Participle
From root sū (to give birth).
Root: sū (class 2)
Note: Appositive to `pūrum`.
आत्मजम् (ātmajam) - one's own son, self-born
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātmaja
ātmaja - born of oneself, one's own son/daughter
Compound derived from ātman (self) and ja (born).
Compound type : tatpurusha (ātman+ja)
- ātman – self, soul, spirit
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Derived from root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Appositive to `pūrum` and `sutam`.