Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,75

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-75, verse-6

वृषपर्वोवाच ।
नाधर्मं न मृषावादं त्वयि जानामि भार्गव ।
त्वयि धर्मश्च सत्यं च तत्प्रसीदतु नो भवान् ॥६॥
6. vṛṣaparvovāca ,
nādharmaṁ na mṛṣāvādaṁ tvayi jānāmi bhārgava ,
tvayi dharmaśca satyaṁ ca tatprasīdatu no bhavān.
6. vṛṣaparvā uvāca na adharmam na mṛṣāvādam tvayi jānāmi
bhārgava tvayi dharmaḥ ca satyam ca tat prasīdatu naḥ bhavān
6. Vṛṣaparvan said: 'O Bhārgava, I know neither unrighteousness nor falsehood in you. Indeed, dharma and truth reside in you. Therefore, may you be pleased with us.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वृषपर्वा (vṛṣaparvā) - Vṛṣaparvan (proper name)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • (na) - not, neither
  • अधर्मम् (adharmam) - unrighteousness, injustice
  • (na) - nor
  • मृषावादम् (mṛṣāvādam) - falsehood, untrue speech
  • त्वयि (tvayi) - Referring to Śukra (in you)
  • जानामि (jānāmi) - I know, I recognize
  • भार्गव (bhārgava) - Addressing Śukra, the guru of the Daityas (O Bhārgava (descendant of Bhṛgu, here Śukra))
  • त्वयि (tvayi) - Referring to Śukra (in you)
  • धर्मः (dharmaḥ) - dharma, righteousness, duty
  • (ca) - and
  • सत्यम् (satyam) - truth, reality
  • (ca) - and
  • तत् (tat) - Used as a conjunctive adverb meaning 'therefore' (therefore, that)
  • प्रसीदतु (prasīdatu) - may be pleased, may be gracious
  • नः (naḥ) - Referring to the Daityas, who desire Śukra's favor (us, to us, for us)
  • भवान् (bhavān) - Referring respectfully to Śukra (you (respectful form))

Words meanings and morphology

वृषपर्वा (vṛṣaparvā) - Vṛṣaparvan (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛṣaparvan
vṛṣaparvan - Vṛṣaparvan (name of a Daitya king)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of vac
Irregular perfect tense form
Root: vac (class 2)
(na) - not, neither
(indeclinable)
अधर्मम् (adharmam) - unrighteousness, injustice
(noun)
Accusative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, injustice, impiety
Formed with negative prefix a
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • dharma – dharma, righteousness, duty
    noun (masculine)
(na) - nor
(indeclinable)
मृषावादम् (mṛṣāvādam) - falsehood, untrue speech
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛṣāvāda
mṛṣāvāda - false speech, lie, falsehood
Compound type : tatpuruṣa (mṛṣā+vāda)
  • mṛṣā – falsely, in vain
    indeclinable
  • vāda – speech, statement, doctrine
    noun (masculine)
    From root vad (to speak)
    Root: vad (class 1)
त्वयि (tvayi) - Referring to Śukra (in you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
जानामि (jānāmi) - I know, I recognize
(verb)
1st person , singular, active, Present (laṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
भार्गव (bhārgava) - Addressing Śukra, the guru of the Daityas (O Bhārgava (descendant of Bhṛgu, here Śukra))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārgava
bhārgava - descendant of Bhṛgu, belonging to Bhṛgu
Formed with suffix -a indicating descent
त्वयि (tvayi) - Referring to Śukra (in you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
धर्मः (dharmaḥ) - dharma, righteousness, duty
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - dharma, righteousness, duty, virtue, law
From root dhṛ (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
सत्यम् (satyam) - truth, reality
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real
From sat (being, existing)
Root: as (class 2)
(ca) - and
(indeclinable)
तत् (tat) - Used as a conjunctive adverb meaning 'therefore' (therefore, that)
(indeclinable)
प्रसीदतु (prasīdatu) - may be pleased, may be gracious
(verb)
3rd person , singular, active, Imperative (loṭ) of sad
From root sad (to sit) with prefix pra, here meaning to be gracious or pleased
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
नः (naḥ) - Referring to the Daityas, who desire Śukra's favor (us, to us, for us)
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we
भवान् (bhavān) - Referring respectfully to Śukra (you (respectful form))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (polite/respectful)
Present participle of bhū (to be), used as a respectful pronoun
Root: bhū (class 1)