महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-75, verse-14
देवयान्युवाच ।
दासीं कन्यासहस्रेण शर्मिष्ठामभिकामये ।
अनु मां तत्र गच्छेत्सा यत्र दास्यति मे पिता ॥१४॥
दासीं कन्यासहस्रेण शर्मिष्ठामभिकामये ।
अनु मां तत्र गच्छेत्सा यत्र दास्यति मे पिता ॥१४॥
14. devayānyuvāca ,
dāsīṁ kanyāsahasreṇa śarmiṣṭhāmabhikāmaye ,
anu māṁ tatra gacchetsā yatra dāsyati me pitā.
dāsīṁ kanyāsahasreṇa śarmiṣṭhāmabhikāmaye ,
anu māṁ tatra gacchetsā yatra dāsyati me pitā.
14.
devayānī uvāca dāsīm kanyāsahasreṇa śarmiṣṭhām abhikāmaye
anu mām tatra gacchet sā yatra dāsyati me pitā
anu mām tatra gacchet sā yatra dāsyati me pitā
14.
Devayani said, "I desire Sharmishtha, along with a thousand maidens, as my maidservant. She should follow me wherever my father gives me (in marriage)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देवयानी (devayānī) - Devayani (name of Shukracharya's daughter)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- दासीम् (dāsīm) - as a maidservant (maidservant, female slave)
- कन्यासहस्रेण (kanyāsahasreṇa) - along with a thousand maidens (with a thousand maidens, with a thousand daughters)
- शर्मिष्ठाम् (śarmiṣṭhām) - Sharmishtha (name of Vrishaparva's daughter)
- अभिकामये (abhikāmaye) - I intensely desire (I desire, I wish for)
- अनु (anu) - following (after, along with, following)
- माम् (mām) - me (Devayani) (me)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- गच्छेत् (gacchet) - she should follow (she should go, she might go)
- सा (sā) - she (Sharmishtha) (she)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- दास्यति (dāsyati) - will give (in marriage) (will give, will bestow)
- मे (me) - to me (Devayani) (to me, my)
- पिता (pitā) - my father (Shukracharya) (father)
Words meanings and morphology
देवयानी (devayānī) - Devayani (name of Shukracharya's daughter)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of devayānī
devayānī - Devayani (name)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active
Formed from root vac, reduplicated, Class 2.
Root: vac (class 2)
दासीम् (dāsīm) - as a maidservant (maidservant, female slave)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dāsī
dāsī - maidservant, female slave, woman of low caste
Note: Predicate accusative, describing Sharmishtha's desired role.
कन्यासहस्रेण (kanyāsahasreṇa) - along with a thousand maidens (with a thousand maidens, with a thousand daughters)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kanyāsahasra
kanyāsahasra - a thousand maidens/daughters
Compound.
Compound type : dvigu (kanyā+sahasra)
- kanyā – maiden, girl, daughter
noun (feminine) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Indicates accompaniment.
शर्मिष्ठाम् (śarmiṣṭhām) - Sharmishtha (name of Vrishaparva's daughter)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of śarmiṣṭhā
śarmiṣṭhā - Sharmishtha (name)
Note: Object of 'abhikāmaye'.
अभिकामये (abhikāmaye) - I intensely desire (I desire, I wish for)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of kām
present middle
From root kām (1A), with prefix abhi-.
Prefix: abhi
Root: kam (class 1)
अनु (anu) - following (after, along with, following)
(indeclinable)
Note: Functions as a preposition with 'mām'.
माम् (mām) - me (Devayani) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I
Note: Object of the implied verb of motion or used with 'anu' meaning 'after me'.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
गच्छेत् (gacchet) - she should follow (she should go, she might go)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
optative active
From root gam (1P), optative mood.
Root: gam (class 1)
Note: Expresses a wish or command.
सा (sā) - she (Sharmishtha) (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Feminine nominative singular, referring to Sharmishtha.
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
दास्यति (dāsyati) - will give (in marriage) (will give, will bestow)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of dā
future active
From root dā (3P).
Root: dā (class 3)
मे (me) - to me (Devayani) (to me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I
Note: Enclitic form for 'to me'.
पिता (pitā) - my father (Shukracharya) (father)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Subject of 'dāsyati'.