Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,75

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-75, verse-16

वैशंपायन उवाच ।
ततो धात्री तत्र गत्वा शर्मिष्ठां वाक्यमब्रवीत् ।
उत्तिष्ठ भद्रे शर्मिष्ठे ज्ञातीनां सुखमावह ॥१६॥
16. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato dhātrī tatra gatvā śarmiṣṭhāṁ vākyamabravīt ,
uttiṣṭha bhadre śarmiṣṭhe jñātīnāṁ sukhamāvaha.
16. vaiśampāyanaḥ uvāca tataḥ dhātrī tatra gatvā śarmiṣṭhām vākyam
abravīt uttiṣṭha bhadre śarmiṣṭhe jñātīnām sukham āvaha
16. Vaishampayana said, "Then the nurse went there and spoke to Sharmishtha: 'Arise, O good Sharmishtha, and bring welfare to your kinsmen.'"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaishampayana (name of a sage, narrator)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, afterwards)
  • धात्री (dhātrī) - the nurse (who serves Devayani) (nurse, foster-mother, attendant)
  • तत्र (tatra) - there, in that place
  • गत्वा (gatvā) - having gone
  • शर्मिष्ठाम् (śarmiṣṭhām) - Sharmishtha (name of Vrishaparva's daughter)
  • वाक्यम् (vākyam) - these words (word, speech, sentence)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - rise up, stand up
  • भद्रे (bhadre) - O good Sharmishtha (O good one, O auspicious one, O gentle one)
  • शर्मिष्ठे (śarmiṣṭhe) - O Sharmishtha
  • ज्ञातीनाम् (jñātīnām) - of kinsmen, of relatives
  • सुखम् (sukham) - welfare (happiness, welfare, joy)
  • आवह (āvaha) - bring, cause (welfare) (bring, cause, procure)

Words meanings and morphology

वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaishampayana (name of a sage, narrator)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaishampayana (name of a sage, narrator of the Mahabharata)
Note: The narrator of the Mahabharata.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active
Formed from root vac, reduplicated, Class 2.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
धात्री (dhātrī) - the nurse (who serves Devayani) (nurse, foster-mother, attendant)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dhātrī
dhātrī - nurse, foster-mother, midwife, attendant
Root: dhā (class 3)
Note: Subject of 'gatvā' and 'abravīt'.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root gam (1P).
Root: gam (class 1)
Note: Indicates prior action.
शर्मिष्ठाम् (śarmiṣṭhām) - Sharmishtha (name of Vrishaparva's daughter)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of śarmiṣṭhā
śarmiṣṭhā - Sharmishtha (name)
Note: Object of 'abravīt'.
वाक्यम् (vākyam) - these words (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, declaration
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect active
From root brū (2U), aorist-like formation in imperfect sense.
Root: brū (class 2)
Note: Used with augment 'a-' for past tense.
उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - rise up, stand up
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative active
From root sthā (1P), with prefix ut-.
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
Note: Command to Sharmishtha.
भद्रे (bhadre) - O good Sharmishtha (O good one, O auspicious one, O gentle one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - good, auspicious, blessed, gentle
Feminine form of bhadra.
Note: Used as an endearing address to Sharmishtha.
शर्मिष्ठे (śarmiṣṭhe) - O Sharmishtha
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of śarmiṣṭhā
śarmiṣṭhā - Sharmishtha (name)
Note: Vocative case.
ज्ञातीनाम् (jñātīnām) - of kinsmen, of relatives
(noun)
Genitive, masculine, plural of jñāti
jñāti - kinsman, relative, family member
From root jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Possessive, 'of the kinsmen'.
सुखम् (sukham) - welfare (happiness, welfare, joy)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort, welfare
Note: Object of 'āvaha'.
आवह (āvaha) - bring, cause (welfare) (bring, cause, procure)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vah
Imperative active
From root vah (1P), with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: vah (class 1)
Note: Command to Sharmishtha.