Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,75

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-75, verse-4

वधादनर्हतस्तस्य वधाच्च दुहितुर्मम ।
वृषपर्वन्निबोधेदं त्यक्ष्यामि त्वां सबान्धवम् ।
स्थातुं त्वद्विषये राजन्न शक्ष्यामि त्वया सह ॥४॥
4. vadhādanarhatastasya vadhācca duhiturmama ,
vṛṣaparvannibodhedaṁ tyakṣyāmi tvāṁ sabāndhavam ,
sthātuṁ tvadviṣaye rājanna śakṣyāmi tvayā saha.
4. vadhāt anarhataḥ tasya vadhāt ca
duhituḥ mama vṛṣaparvan nibodha idam
tyakṣyāmi tvām sabāndhavam sthātum
tvadviṣaye rājan na śakṣyāmi tvayā saha
4. Because of the killing of that undeserving Kaca and the killing of my daughter, O Vṛṣaparvan, understand this: I will abandon you along with your relatives. O King, I shall not be able to stay in your domain with you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वधात् (vadhāt) - from killing, due to killing
  • अनर्हतः (anarhataḥ) - Referring to Kaca, who was considered undeserving of death (of the undeserving, of the unworthy)
  • तस्य (tasya) - Referring to Kaca (of that, his)
  • वधात् (vadhāt) - from killing, due to killing
  • (ca) - and, also
  • दुहितुः (duhituḥ) - Referring to Devayānī, Śukra's daughter (of the daughter)
  • मम (mama) - Referring to Śukra's daughter (my, of me)
  • वृषपर्वन् (vṛṣaparvan) - Addressing the Daitya king Vṛṣaparvan (O Vṛṣaparvan (proper name))
  • निबोध (nibodha) - understand, know
  • इदम् (idam) - Referring to the following statement (this)
  • त्यक्ष्यामि (tyakṣyāmi) - I will abandon, I will forsake
  • त्वाम् (tvām) - Referring to Vṛṣaparvan (you (accusative singular))
  • सबान्धवम् (sabāndhavam) - Referring to Vṛṣaparvan and his entire family/clan (with relatives, accompanied by kinsmen)
  • स्थातुम् (sthātum) - to stand, to stay, to remain
  • त्वद्विषये (tvadviṣaye) - Referring to Vṛṣaparvan's kingdom (in your dominion, in your territory)
  • राजन् (rājan) - Addressing Vṛṣaparvan as king (O King)
  • (na) - not, no
  • शक्ष्यामि (śakṣyāmi) - I shall be able, I will be capable
  • त्वया (tvayā) - Referring to Vṛṣaparvan (with you (instrumental singular))
  • सह (saha) - with, together with

Words meanings and morphology

वधात् (vadhāt) - from killing, due to killing
(noun)
Ablative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaughter
From root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
अनर्हतः (anarhataḥ) - Referring to Kaca, who was considered undeserving of death (of the undeserving, of the unworthy)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of anarhat
anarhat - undeserving, unworthy
Present Active Participle (negative)
From an (not) + root arh (to deserve) + present participle suffix
Prefix: an
Root: arh (class 1)
Note: Agrees with 'tasya' and refers to Kaca.
तस्य (tasya) - Referring to Kaca (of that, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to Kaca.
वधात् (vadhāt) - from killing, due to killing
(noun)
Ablative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaughter
From root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
(ca) - and, also
(indeclinable)
दुहितुः (duhituḥ) - Referring to Devayānī, Śukra's daughter (of the daughter)
(noun)
Genitive, feminine, singular of duhitṛ
duhitṛ - daughter
मम (mama) - Referring to Śukra's daughter (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
वृषपर्वन् (vṛṣaparvan) - Addressing the Daitya king Vṛṣaparvan (O Vṛṣaparvan (proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vṛṣaparvan
vṛṣaparvan - Vṛṣaparvan (name of a Daitya king)
निबोध (nibodha) - understand, know
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (loṭ) of budh
Root used in Bhaumika (class 1) with ni prefix
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
इदम् (idam) - Referring to the following statement (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
त्यक्ष्यामि (tyakṣyāmi) - I will abandon, I will forsake
(verb)
1st person , singular, active, Future (lṛṭ) of tyaj
Root: tyaj (class 1)
त्वाम् (tvām) - Referring to Vṛṣaparvan (you (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सबान्धवम् (sabāndhavam) - Referring to Vṛṣaparvan and his entire family/clan (with relatives, accompanied by kinsmen)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabāndhava
sabāndhava - accompanied by relatives, with kinsmen
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāndhava)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • bāndhava – relative, kinsman
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'tvām'.
स्थातुम् (sthātum) - to stand, to stay, to remain
(verb)
Infinitive of sthā
Infinitive
From root sthā (to stand) with infinitive suffix -tum
Root: sthā (class 1)
त्वद्विषये (tvadviṣaye) - Referring to Vṛṣaparvan's kingdom (in your dominion, in your territory)
(noun)
Locative, masculine, singular of tvadviṣaya
tvadviṣaya - your dominion, your territory
Compound type : tatpuruṣa (tvad+viṣaya)
  • tvad – your (form of 'you')
    pronoun
    Ablative singular of 'yuṣmad' (you), here used in a compound as 'your'
  • viṣaya – domain, realm, territory
    noun (masculine)
राजन् (rājan) - Addressing Vṛṣaparvan as king (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Root: rāj (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
शक्ष्यामि (śakṣyāmi) - I shall be able, I will be capable
(verb)
1st person , singular, active, Future (lṛṭ) of śak
Root: śak (class 5)
त्वया (tvayā) - Referring to Vṛṣaparvan (with you (instrumental singular))
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)