Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,75

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-75, verse-24

प्रविशामि पुरं तात तुष्टास्मि द्विजसत्तम ।
अमोघं तव विज्ञानमस्ति विद्याबलं च ते ॥२४॥
24. praviśāmi puraṁ tāta tuṣṭāsmi dvijasattama ,
amoghaṁ tava vijñānamasti vidyābalaṁ ca te.
24. praviśāmi puram tāta tuṣṭā asmi dvijasattama
amogham tava vijñānam asti vidyābalam ca te
24. O father, O best of Brahmins, I shall now enter the city. I am pleased. Your knowledge is infallible, and your power of wisdom is likewise effective.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रविशामि (praviśāmi) - I enter, I will enter
  • पुरम् (puram) - city, fortress
  • तात (tāta) - O father, dear one
  • तुष्टा (tuṣṭā) - satisfied, pleased
  • अस्मि (asmi) - I am
  • द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best of Brahmins, O best of twice-born
  • अमोघम् (amogham) - unfailing, unerring, effective
  • तव (tava) - your
  • विज्ञानम् (vijñānam) - knowledge, science, wisdom
  • अस्ति (asti) - is, exists
  • विद्याबलम् (vidyābalam) - power of knowledge, might of wisdom
  • (ca) - and
  • ते (te) - of you, your

Words meanings and morphology

प्रविशामि (praviśāmi) - I enter, I will enter
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of praviš
Root 'viś' (to enter) with upasarga 'pra'
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
पुरम् (puram) - city, fortress
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, fortress
तात (tāta) - O father, dear one
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment, often used in address to elders)
तुष्टा (tuṣṭā) - satisfied, pleased
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - satisfied, pleased, contented
Past Passive Participle
From root tuṣ (to be pleased)
Root: tuṣ (class 4)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root 'as' (to be) in present tense, 1st person singular
Root: as (class 2)
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best of Brahmins, O best of twice-born
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among Brahmins (twice-born)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
  • dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya, or bird, tooth)
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent
    adjective
    Superlative of sat (good, existing)
अमोघम् (amogham) - unfailing, unerring, effective
(adjective)
Nominative, neuter, singular of amogha
amogha - unfailing, unerring, effective, not vain
a (negation) + mogha (vain, useless)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
विज्ञानम् (vijñānam) - knowledge, science, wisdom
(noun)
Nominative, neuter, singular of vijñāna
vijñāna - knowledge, wisdom, understanding, science
From root jñā (to know) with upasarga vi
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root 'as' (to be) in present tense, 3rd person singular
Root: as (class 2)
विद्याबलम् (vidyābalam) - power of knowledge, might of wisdom
(noun)
Nominative, neuter, singular of vidyābala
vidyābala - power of knowledge, might of wisdom or learning
Compound type : tatpuruṣa (vidyā+bala)
  • vidyā – knowledge, learning, science
    noun (feminine)
  • bala – strength, power, might
    noun (neuter)
(ca) - and
(indeclinable)
ते (te) - of you, your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you