महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-63, verse-21
शुष्कां चापि नदीं गत्वा जलनैराश्यकर्शिताः ।
व्यायामक्लान्तहृदयाः पतन्ति स्म विचेतसः ॥२१॥
व्यायामक्लान्तहृदयाः पतन्ति स्म विचेतसः ॥२१॥
21. śuṣkāṁ cāpi nadīṁ gatvā jalanairāśyakarśitāḥ ,
vyāyāmaklāntahṛdayāḥ patanti sma vicetasaḥ.
vyāyāmaklāntahṛdayāḥ patanti sma vicetasaḥ.
21.
śuṣkām ca api nadīm gatvā jalanairāśyakrśitāḥ
vyāyāmaklāntahṛdayāḥ patanti sma vicetasaḥ
vyāyāmaklāntahṛdayāḥ patanti sma vicetasaḥ
21.
Having gone to a dry river, emaciated by the lack of water and with hearts weary from exertion, they fell unconscious.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शुष्काम् (śuṣkām) - dry (dry, parched)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- नदीम् (nadīm) - river
- गत्वा (gatvā) - having gone (having gone, after going)
- जलनैराश्यक्र्शिताः (jalanairāśyakrśitāḥ) - emaciated by the lack of water (emaciated by the despair of water, weakened by the hopelessness for water)
- व्यायामक्लान्तहृदयाः (vyāyāmaklāntahṛdayāḥ) - with hearts weary from exertion (whose hearts are weary from exertion, having hearts tired from exercise)
- पतन्ति (patanti) - they were falling (they fall, they drop)
- स्म (sma) - (indicates past continuous tense) (particle denoting past action with present verb)
- विचेतसः (vicetasaḥ) - unconscious (senseless, unconscious, distraught, bewildered)
Words meanings and morphology
शुष्काम् (śuṣkām) - dry (dry, parched)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śuṣka
śuṣka - dry, parched, withered
Past Passive Participle
Derived from √śuṣ
Root: śuṣ (class 4)
Note: Modifies 'nadīm'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'dry river'.
नदीम् (nadīm) - river
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river, stream
Note: Object of 'gatvā'.
गत्वा (gatvā) - having gone (having gone, after going)
(indeclinable)
Absolutive
Derived from √gam with suffix -tvā
Root: gam (class 1)
Note: Connects the action of going to the main verb.
जलनैराश्यक्र्शिताः (jalanairāśyakrśitāḥ) - emaciated by the lack of water (emaciated by the despair of water, weakened by the hopelessness for water)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jalanairāśyakrśita
jalanairāśyakrśita - emaciated by despair of water
Compound type : tatpurusha (jala+nairāśya+krśita)
- jala – water
noun (neuter) - nairāśya – despair, hopelessness, absence of hope
noun (neuter) - krśita – emaciated, weakened, thin
adjective
Past Passive Participle
Derived from √krś
Root: krś (class 1)
Note: Refers to the subjects of 'patanti sma'.
व्यायामक्लान्तहृदयाः (vyāyāmaklāntahṛdayāḥ) - with hearts weary from exertion (whose hearts are weary from exertion, having hearts tired from exercise)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyāyāmaklāntahṛdaya
vyāyāmaklāntahṛdaya - having hearts weary from exertion
Compound type : bahuvrihi (vyāyāmaklānta+hṛdaya)
- vyāyāma – exertion, exercise, effort
noun (masculine) - klānta – weary, fatigued, exhausted
adjective
Past Passive Participle
Derived from √klam
Root: klam (class 4) - hṛdaya – heart, mind, core
noun (neuter)
Note: Refers to the subjects of 'patanti sma'.
पतन्ति (patanti) - they were falling (they fall, they drop)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pat
Root: pat (class 1)
Note: Used with 'sma' to denote past continuous action.
स्म (sma) - (indicates past continuous tense) (particle denoting past action with present verb)
(indeclinable)
विचेतसः (vicetasaḥ) - unconscious (senseless, unconscious, distraught, bewildered)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vicetas
vicetas - senseless, unconscious, deprived of consciousness
Compound type : bahuvrihi (vi+cetas)
- vi – without, apart, away (prefix)
upasarga - cetas – consciousness, mind, understanding
noun (neuter)
Note: Refers to the subjects of 'patanti sma'.