महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-63, verse-2
खड्गशक्तिधरैर्वीरैर्गदामुसलपाणिभिः ।
प्रासतोमरहस्तैश्च ययौ योधशतैर्वृतः ॥२॥
प्रासतोमरहस्तैश्च ययौ योधशतैर्वृतः ॥२॥
2. khaḍgaśaktidharairvīrairgadāmusalapāṇibhiḥ ,
prāsatomarahastaiśca yayau yodhaśatairvṛtaḥ.
prāsatomarahastaiśca yayau yodhaśatairvṛtaḥ.
2.
khaḍgaśaktidharaiḥ vīraiḥ gadāmusalapāṇibhiḥ
prāsatomarahastaiḥ ca yayau yodhaśataiḥ vṛtaḥ
prāsatomarahastaiḥ ca yayau yodhaśataiḥ vṛtaḥ
2.
He went, accompanied by hundreds of brave warriors who carried swords and spears, held maces and pestles in their hands, and grasped javelins and lances.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- खड्गशक्तिधरैः (khaḍgaśaktidharaiḥ) - by those bearing swords and spears (by those bearing swords and spears/shaktis)
- वीरैः (vīraiḥ) - by brave men (by heroes, by brave men)
- गदामुसलपाणिभिः (gadāmusalapāṇibhiḥ) - by those holding maces and pestles in their hands (by those with maces and pestles in their hands)
- प्रासतोमरहस्तैः (prāsatomarahastaiḥ) - by those holding javelins and lances (by those with javelins and lances in their hands)
- च (ca) - and (and, also)
- ययौ (yayau) - he went (he went, he proceeded)
- योधशतैः (yodhaśataiḥ) - by hundreds of warriors
- वृतः (vṛtaḥ) - accompanied (surrounded, covered, accompanied)
Words meanings and morphology
खड्गशक्तिधरैः (khaḍgaśaktidharaiḥ) - by those bearing swords and spears (by those bearing swords and spears/shaktis)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of khaḍgaśaktidhara
khaḍgaśaktidhara - bearing swords and spears/shaktis
Bahuvrīhi compound, 'dhara' (bearing) follows 'khaḍgaśakti'.
Compound type : bahuvrīhi (khaḍga+śakti+dhara)
- khaḍga – sword
common noun (masculine) - śakti – spear, lance, power
common noun (feminine) - dhara – bearer, holder
agent noun (masculine)
From root 'dhṛ' (to bear, hold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Acts as an adjective for 'vīraiḥ' or 'yodhaśataiḥ'.
वीरैः (vīraiḥ) - by brave men (by heroes, by brave men)
(common noun)
Instrumental, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
गदामुसलपाणिभिः (gadāmusalapāṇibhiḥ) - by those holding maces and pestles in their hands (by those with maces and pestles in their hands)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of gadāmusalapāṇi
gadāmusalapāṇi - having maces and pestles in hand
Bahuvrīhi compound, 'pāṇi' (hand) is the final member after 'gadāmusala'.
Compound type : bahuvrīhi (gadā+musala+pāṇi)
- gadā – mace, club
common noun (feminine) - musala – pestle, club, mace
common noun (masculine) - pāṇi – hand
common noun (masculine)
Note: Another adjective for the warriors.
प्रासतोमरहस्तैः (prāsatomarahastaiḥ) - by those holding javelins and lances (by those with javelins and lances in their hands)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of prāsatomarahasta
prāsatomarahasta - having javelins and lances in hand
Bahuvrīhi compound, 'hasta' (hand) is the final member after 'prāsatomara'.
Compound type : bahuvrīhi (prāsa+tomara+hasta)
- prāsa – javelin, spear
common noun (masculine) - tomara – lance, dart
common noun (masculine) - hasta – hand
common noun (masculine)
Note: Another adjective for the warriors.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the list of weapon-bearers.
ययौ (yayau) - he went (he went, he proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of yā
Perfect past 3rd person singular
Root verb 'yā' (class 2) conjugated in liṭ (perfect past), parasmaipada.
Root: yā (class 2)
Note: The verb of motion for the implicit subject (the king).
योधशतैः (yodhaśataiḥ) - by hundreds of warriors
(common noun)
Instrumental, masculine, plural of yodhaśata
yodhaśata - hundreds of warriors
Compound type : tatpuruṣa (yodha+śata)
- yodha – warrior, fighter
common noun (masculine)
Agent noun
From root 'yudh' (to fight)
Root: yudh (class 4) - śata – hundred
common noun (neuter)
Note: It is the main group of people accompanying the king, qualified by the preceding adjectives.
वृतः (vṛtaḥ) - accompanied (surrounded, covered, accompanied)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, covered, chosen, appointed
Past Passive Participle
From root 'vṛ' (to cover, to encompass).
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with the subject 'sa' (he, the king).