Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,32

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-32, verse-7

त्वं हि तीव्रेण तपसा प्रजास्तापयसेऽनघ ।
ब्रूहि कामं च मे शेष यत्ते हृदि चिरं स्थितम् ॥७॥
7. tvaṁ hi tīvreṇa tapasā prajāstāpayase'nagha ,
brūhi kāmaṁ ca me śeṣa yatte hṛdi ciraṁ sthitam.
7. tvam hi tīvreṇa tapasā prajāḥ tāpayase anagha
brūhi kāmam ca me śeṣa yat te hṛdi ciram sthitam
7. "Indeed, by your severe penance, you are causing distress to the beings, O sinless one! O Shesha, tell me your desire, whatever has been residing in your heart for a long time."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वम् (tvam) - you
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely)
  • तीव्रेण (tīvreṇa) - by severe (by severe, by intense)
  • तपसा (tapasā) - by penance (by penance, by austerity)
  • प्रजाः (prajāḥ) - beings (creatures, beings)
  • तापयसे (tāpayase) - you are causing distress (you cause to suffer, you heat, you distress)
  • अनघ (anagha) - O sinless one (O sinless one, O faultless one)
  • ब्रूहि (brūhi) - tell (tell, speak)
  • कामम् (kāmam) - your desire (desire, wish)
  • (ca) - and (and, also)
  • मे (me) - to me (dative) (to me, for me, my)
  • शेष (śeṣa) - O Shesha (remainder, Shesha)
  • यत् (yat) - whatever (which, whatever, that)
  • ते (te) - your (genitive) (to you, for you, your)
  • हृदि (hṛdi) - in your heart (in the heart)
  • चिरम् (ciram) - for a long time (for a long time, long)
  • स्थितम् (sthitam) - residing, standing (in the heart) (stood, situated, residing)

Words meanings and morphology

त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
हि (hi) - indeed (indeed, surely)
(indeclinable)
तीव्रेण (tīvreṇa) - by severe (by severe, by intense)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of tīvra
tīvra - sharp, fierce, intense, severe
Note: Agrees with tapasā.
तपसा (tapasā) - by penance (by penance, by austerity)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - heat, penance, austerity, spiritual exertion
प्रजाः (prajāḥ) - beings (creatures, beings)
(noun)
Accusative, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, creatures, subjects, people
action noun
From root jan (to be born) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
तापयसे (tāpayase) - you are causing distress (you cause to suffer, you heat, you distress)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of tāpay
causative
Causative stem from root tap (to heat, suffer)
Root: tap (class 1)
Note: Atmanepada form for 2nd person singular.
अनघ (anagha) - O sinless one (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, excellent
Negative prefix a- + nagha (sin)
Compound type : bahuvrihi (a+nāgha)
  • a – not, un-
    prefix
  • nāgha – sin, fault
    noun (masculine)
ब्रूहि (brūhi) - tell (tell, speak)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: Parasmaipada form for 2nd person singular.
कामम् (kāmam) - your desire (desire, wish)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, longing, love, Kama (the god)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
मे (me) - to me (dative) (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Dative 'to me' fits 'tell me' better than genitive 'my'.
शेष (śeṣa) - O Shesha (remainder, Shesha)
(noun)
Vocative, masculine, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, residue, end, name of Ananta (a great nāga)
यत् (yat) - whatever (which, whatever, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Agrees with kāmam and sthitam in neuter singular.
ते (te) - your (genitive) (to you, for you, your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Genitive 'your' modifies 'hṛdi' (in your heart).
हृदि (hṛdi) - in your heart (in the heart)
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛd
hṛd - heart, mind, breast
चिरम् (ciram) - for a long time (for a long time, long)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
स्थितम् (sthitam) - residing, standing (in the heart) (stood, situated, residing)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthita
sthita - stood, situated, existing, residing, firm
past passive participle
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with yat and kāmam (implied 'that which is desired').