महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-32, verse-20
शेष उवाच ।
यथाह देवो वरदः प्रजापतिर्महीपतिर्भूतपतिर्जगत्पतिः ।
तथा महीं धारयितास्मि निश्चलां प्रयच्छ तां मे शिरसि प्रजापते ॥२०॥
यथाह देवो वरदः प्रजापतिर्महीपतिर्भूतपतिर्जगत्पतिः ।
तथा महीं धारयितास्मि निश्चलां प्रयच्छ तां मे शिरसि प्रजापते ॥२०॥
20. śeṣa uvāca ,
yathāha devo varadaḥ prajāpati;rmahīpatirbhūtapatirjagatpatiḥ ,
tathā mahīṁ dhārayitāsmi niścalāṁ; prayaccha tāṁ me śirasi prajāpate.
yathāha devo varadaḥ prajāpati;rmahīpatirbhūtapatirjagatpatiḥ ,
tathā mahīṁ dhārayitāsmi niścalāṁ; prayaccha tāṁ me śirasi prajāpate.
20.
śeṣaḥ uvāca | yathā āha devaḥ varadaḥ
prajāpatiḥ mahīpatiḥ bhūtapatiḥ jagatpatiḥ
| tathā mahīm dhārayitā asmi niścalām
prayaccha tām me śirasi prajāpate
prajāpatiḥ mahīpatiḥ bhūtapatiḥ jagatpatiḥ
| tathā mahīm dhārayitā asmi niścalām
prayaccha tām me śirasi prajāpate
20.
Shesha said: 'As the god, the bestower of boons, the Lord of creation, the Lord of the earth, the Lord of beings, the Lord of the universe, has commanded, so I shall hold the earth firmly. Therefore, O Lord of creation, entrust it to me upon my head.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शेषः (śeṣaḥ) - Name of the divine serpent (Shesha)
- उवाच (uvāca) - stated (said, spoke)
- यथा (yathā) - in the way that (as, just as, according to)
- आह (āha) - commanded, declared (said, spoke)
- देवः (devaḥ) - The Supreme Being (Brahma) (god, deity)
- वरदः (varadaḥ) - the one who grants wishes (bestowing boons, boon-giver)
- प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - Brahma, the creator (lord of creation, progenitor)
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - controller of the terrestrial realm (lord of the earth)
- भूतपतिः (bhūtapatiḥ) - controller of all created beings (lord of beings, lord of elements)
- जगत्पतिः (jagatpatiḥ) - supreme lord of all existence (lord of the universe)
- तथा (tathā) - accordingly (so, thus, in that manner)
- महीम् (mahīm) - the planet Earth (earth, ground)
- धारयिता (dhārayitā) - I shall be the one to hold/support (one who will hold/support)
- अस्मि (asmi) - I am (the one who will) (I am, I exist)
- निश्चलाम् (niścalām) - immovably, firmly (qualifying the earth) (unmoving, stable, firm)
- प्रयच्छ (prayaccha) - entrust, place upon (give, offer, bestow)
- ताम् (tām) - that (earth) (that, her)
- मे (me) - to me (dative) (to me, for me, my)
- शिरसि (śirasi) - on my head (on the head)
- प्रजापते (prajāpate) - O Brahma (O Lord of Creation)
Words meanings and morphology
शेषः (śeṣaḥ) - Name of the divine serpent (Shesha)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, residue; name of a divine serpent
उवाच (uvāca) - stated (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
यथा (yathā) - in the way that (as, just as, according to)
(indeclinable)
आह (āha) - commanded, declared (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of brū
Root: brū (class 2)
देवः (devaḥ) - The Supreme Being (Brahma) (god, deity)
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Note: Refers to Brahma in this context.
वरदः (varadaḥ) - the one who grants wishes (bestowing boons, boon-giver)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of varada
varada - granting boons, boon-giver
agent noun
Compound formed from 'vara' (boon) and 'da' (giver, from root dā)
Compound type : tatpuruṣa (vara+da)
- vara – boon, wish, blessing
noun (masculine) - da – giving, giver, bestowing
adjective (masculine)
agent noun
From root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Qualifies 'devaḥ'.
प्रजापतिः (prajāpatiḥ) - Brahma, the creator (lord of creation, progenitor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures/creation, progenitor, Brahma
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (prajā+pati)
- prajā – offspring, creatures, people
noun (feminine) - pati – master, lord, owner
noun (masculine)
Note: Another epithet for Brahma.
महीपतिः (mahīpatiḥ) - controller of the terrestrial realm (lord of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground, land
noun (feminine) - pati – master, lord, owner
noun (masculine)
Note: Another epithet for Brahma.
भूतपतिः (bhūtapatiḥ) - controller of all created beings (lord of beings, lord of elements)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūtapati
bhūtapati - lord of beings, lord of elements, Shiva
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bhūta+pati)
- bhūta – being, creature, element
noun (masculine) - pati – master, lord, owner
noun (masculine)
Note: Another epithet for Brahma.
जगत्पतिः (jagatpatiḥ) - supreme lord of all existence (lord of the universe)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jagatpati
jagatpati - lord of the world/universe
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jagat+pati)
- jagat – world, universe, moving
noun (neuter) - pati – master, lord, owner
noun (masculine)
Note: Another epithet for Brahma.
तथा (tathā) - accordingly (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
Note: Corresponds to 'yathā'.
महीम् (mahīm) - the planet Earth (earth, ground)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
Note: Object of 'dhārayitā asmi'.
धारयिता (dhārayitā) - I shall be the one to hold/support (one who will hold/support)
(nominal form)
Nominative, masculine, singular of dhṛ
dhṛ - to hold, bear, support, maintain
agent noun (future active participle)
From causative stem of root dhṛ, formed with suffix -tṛ (future agent)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Used with 'asmi' to form a future periphrastic.
अस्मि (asmi) - I am (the one who will) (I am, I exist)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb for future periphrastic.
निश्चलाम् (niścalām) - immovably, firmly (qualifying the earth) (unmoving, stable, firm)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of niścala
niścala - immovable, steady, firm
Nañ-tatpuruṣa compound: na (not) + cala (moving)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+cala)
- na – not, no
indeclinable - cala – moving, trembling, unsteady
adjective (masculine)
participle
From root cal (to move)
Root: cal (class 1)
Note: Qualifies 'mahīm'.
प्रयच्छ (prayaccha) - entrust, place upon (give, offer, bestow)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of yam
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
Note: Transitive verb.
ताम् (tām) - that (earth) (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'mahīm'.
मे (me) - to me (dative) (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, me
Note: Can be dative or genitive. Here dative with 'prayaccha'.
शिरसि (śirasi) - on my head (on the head)
(noun)
Locative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top
प्रजापते (prajāpate) - O Brahma (O Lord of Creation)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures/creation, progenitor, Brahma
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (prajā+pati)
- prajā – offspring, creatures, people
noun (feminine) - pati – master, lord, owner
noun (masculine)
Note: Address to Brahma.