महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-32, verse-10
न मर्षयन्ति सततं विनतां ससुतां च ते ।
अस्माकं चापरो भ्राता वैनतेयः पितामह ॥१०॥
अस्माकं चापरो भ्राता वैनतेयः पितामह ॥१०॥
10. na marṣayanti satataṁ vinatāṁ sasutāṁ ca te ,
asmākaṁ cāparo bhrātā vainateyaḥ pitāmaha.
asmākaṁ cāparo bhrātā vainateyaḥ pitāmaha.
10.
na marṣayanti satatam vinatām sasutām ca te
asmākam ca aparaḥ bhrātā vainateyaḥ pitāmaha
asmākam ca aparaḥ bhrātā vainateyaḥ pitāmaha
10.
Those (sons of Kadru) constantly do not tolerate Vinatā and her son. And Vainateya (Garuda) is another brother to us, O Grandfather.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- मर्षयन्ति (marṣayanti) - they tolerate (they tolerate, they endure, they forgive)
- सततम् (satatam) - constantly (constantly, always, perpetually)
- विनताम् (vinatām) - Vinata (the mother of Garuda) (Vinata (proper name); humble, bent)
- ससुताम् (sasutām) - along with her son (with son, accompanied by her son)
- च (ca) - and (and, also)
- ते (te) - they (the sons of Kadru / Nagas) (they, those)
- अस्माकम् (asmākam) - our, to us (our, of us)
- च (ca) - and (and, also)
- अपरः (aparaḥ) - another (another, other, subsequent)
- भ्राता (bhrātā) - brother
- वैनतेयः (vainateyaḥ) - Vainateya (Garuda) (son of Vinata (Garuda))
- पितामह (pitāmaha) - O Grandfather (vocative) (grandfather; Brahma)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
मर्षयन्ति (marṣayanti) - they tolerate (they tolerate, they endure, they forgive)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of mṛṣ
causative
Causative of root mṛṣ (to bear, endure)
Root: mṛṣ (class 4)
सततम् (satatam) - constantly (constantly, always, perpetually)
(indeclinable)
Adverbial accusative of adjective satata
विनताम् (vinatām) - Vinata (the mother of Garuda) (Vinata (proper name); humble, bent)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vinatā
vinatā - Vinata (proper noun); humble, bent
past participle
Feminine of past participle of `vi-nam` (to bend down)
Prefix: vi
Root: nam (class 1)
ससुताम् (sasutām) - along with her son (with son, accompanied by her son)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sasutā
sasutā - having a son, with a son
Bahuvrīhi compound: sa (with) + sutā (son)
Compound type : bahuvrīhi (sa+suta)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - suta – son, offspring
noun (masculine)
From root sū (to give birth)
Root: sū (class 2)
Note: Agrees with `vinatām`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
ते (te) - they (the sons of Kadru / Nagas) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
अस्माकम् (asmākam) - our, to us (our, of us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
First person pronoun
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपरः (aparaḥ) - another (another, other, subsequent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apara
apara - other, another, different, subsequent
Demonstrative pronoun/adjective
Note: Agrees with `bhrātā`.
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
वैनतेयः (vainateyaḥ) - Vainateya (Garuda) (son of Vinata (Garuda))
(noun)
Nominative, masculine, singular of vainateya
vainateya - son of Vinata, Garuda
patronymic
Patronymic from Vinatā
पितामह (pitāmaha) - O Grandfather (vocative) (grandfather; Brahma)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, great-grandfather, Brahma