महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-201, verse-26
लब्ध्वा वराणि सर्वाणि दैत्येन्द्रावपि तावुभौ ।
अवध्यौ सर्वलोकस्य स्वमेव भवनं गतौ ॥२६॥
अवध्यौ सर्वलोकस्य स्वमेव भवनं गतौ ॥२६॥
26. labdhvā varāṇi sarvāṇi daityendrāvapi tāvubhau ,
avadhyau sarvalokasya svameva bhavanaṁ gatau.
avadhyau sarvalokasya svameva bhavanaṁ gatau.
26.
labdhvā varāṇi sarvāṇi daityendrau api tau ubhau
avadhyau sarvalokasya svam eva bhavanam gatau
avadhyau sarvalokasya svam eva bhavanam gatau
26.
Having received all the boons, those two demon kings, now invulnerable to anyone in the entire world, returned to their own abode.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having received, having acquired
- वराणि (varāṇi) - boons, blessings, choices
- सर्वाणि (sarvāṇi) - all, every
- दैत्येन्द्रौ (daityendrau) - Sunda and Upasunda (the two demon kings, chiefs of demons)
- अपि (api) - also, even, too
- तौ (tau) - Sunda and Upasunda (those two (masculine))
- उभौ (ubhau) - both (masculine)
- अवध्यौ (avadhyau) - unslayable, invulnerable, immune to harm
- सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of the entire world, of all beings
- स्वम् (svam) - own, one's own
- एव (eva) - only, just, indeed, certainly
- भवनम् (bhavanam) - abode, dwelling, house
- गतौ (gatau) - they two went, they two departed
Words meanings and morphology
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having received, having acquired
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form from root labh.
Root: labh (class 1)
वराणि (varāṇi) - boons, blessings, choices
(noun)
Accusative, neuter, plural of vara
vara - boon, blessing, choice, best
सर्वाणि (sarvāṇi) - all, every
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole
दैत्येन्द्रौ (daityendrau) - Sunda and Upasunda (the two demon kings, chiefs of demons)
(noun)
Nominative, masculine, dual of daityendra
daityendra - chief of demons, king of demons
Compound type : tatpurusha (daitya+indra)
- daitya – demon, son of Diti
noun (masculine) - indra – chief, king, Indra
noun (masculine)
Note: Subject of the sentence (along with tau ubhau).
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Particle.
तौ (tau) - Sunda and Upasunda (those two (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Acts as the main subject, often accompanied by a noun (like daityendrau).
उभौ (ubhau) - both (masculine)
(numeral)
Note: Emphasizes "both".
अवध्यौ (avadhyau) - unslayable, invulnerable, immune to harm
(adjective)
Nominative, masculine, dual of avadhya
avadhya - not to be slain, inviolable, invulnerable
gerundive (or potential passive participle) with negative prefix
From a-vadha (not killing) + ya suffix; na + vadhya (worthy of being killed).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vadhya)
- a – not, un-, in-
indeclinable
Negative prefix. - vadhya – to be slain, deserving of death
participle (masculine)
gerundive
Gerundive of root han (vadha).
Root: han (class 2)
Note: Predicative adjective for Sunda and Upasunda.
सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of the entire world, of all beings
(noun)
Genitive, masculine, singular of sarvaloka
sarvaloka - the whole world, all people
Compound type : karmadhāraya (sarva+loka)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Note: Denotes the scope of their invulnerability.
स्वम् (svam) - own, one's own
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own, self, property
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle.
भवनम् (bhavanam) - abode, dwelling, house
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhavana
bhavana - abode, dwelling, house, production, being
Derived from root bhū.
Root: bhū (class 1)
Note: Destination.
गतौ (gatau) - they two went, they two departed
(participle)
Nominative, masculine, dual of gam
gam - to go, to move, to proceed
Past Passive Participle
PPP of gam in masculine nominative dual form, used with the sense of a finite verb.
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with daityendrau and tau.