महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-201, verse-15
यदा क्षोभं नोपयाति नार्तिमन्यतरस्तयोः ।
ततः स्त्रियस्ता भूतं च सर्वमन्तरधीयत ॥१५॥
ततः स्त्रियस्ता भूतं च सर्वमन्तरधीयत ॥१५॥
15. yadā kṣobhaṁ nopayāti nārtimanyatarastayoḥ ,
tataḥ striyastā bhūtaṁ ca sarvamantaradhīyata.
tataḥ striyastā bhūtaṁ ca sarvamantaradhīyata.
15.
yadā kṣobham na upayāti na ārtim anyataraḥ tayoḥ
tataḥ striyaḥ tāḥ bhūtam ca sarvam antaradhīyata
tataḥ striyaḥ tāḥ bhūtam ca sarvam antaradhīyata
15.
When neither of the two (Mahāsura brothers) experienced any agitation or suffering, then those women and all the (illusionary) creatures disappeared.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when (when, at which time)
- क्षोभम् (kṣobham) - agitation (agitation, disturbance, commotion)
- न (na) - not (not, no)
- उपयाति (upayāti) - experiences (approaches, goes to, experiences, obtains)
- न (na) - not (not, no)
- आर्तिम् (ārtim) - suffering (suffering, pain, distress)
- अन्यतरः (anyataraḥ) - either of the two (Mahāsura brothers) (either of two, one of two)
- तयोः (tayoḥ) - of those two (Mahāsura brothers) (of the two, for the two)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from there)
- स्त्रियः (striyaḥ) - the women (of the illusion) (women, wives)
- ताः (tāḥ) - those (illusionary women) (those (feminine))
- भूतम् (bhūtam) - the (illusionary) creature/being (creature, being, element, past)
- च (ca) - and (and, also)
- सर्वम् (sarvam) - all (the illusionary creations) (all, whole, entire)
- अन्तरधीयत (antaradhīyata) - disappeared (disappeared, became invisible)
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when (when, at which time)
(indeclinable)
क्षोभम् (kṣobham) - agitation (agitation, disturbance, commotion)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣobha
kṣobha - agitation, disturbance, commotion, perturbation
Root: kṣubh (class 1)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
उपयाति (upayāti) - experiences (approaches, goes to, experiences, obtains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of upa_yā
Present, 3rd person singular
Prefix: upa
Root: yā (class 2)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
आर्तिम् (ārtim) - suffering (suffering, pain, distress)
(noun)
Accusative, feminine, singular of ārti
ārti - suffering, pain, distress, trouble
अन्यतरः (anyataraḥ) - either of the two (Mahāsura brothers) (either of two, one of two)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anyatara
anyatara - either of two, one of two
Note: Refers to either of the two Mahāsuras.
तयोः (tayoḥ) - of those two (Mahāsura brothers) (of the two, for the two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the two Mahāsuras.
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from there)
(indeclinable)
स्त्रियः (striyaḥ) - the women (of the illusion) (women, wives)
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, female, wife
Note: Refers to the illusionary women.
ताः (tāḥ) - those (illusionary women) (those (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to the women created by māyā.
भूतम् (bhūtam) - the (illusionary) creature/being (creature, being, element, past)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhūta
bhūta - creature, being, ghost, element, past
Past Passive Participle (substantivized)
from √bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to the rakṣas from the illusion.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सर्वम् (sarvam) - all (the illusionary creations) (all, whole, entire)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire
Note: Refers to the entire illusion created.
अन्तरधीयत (antaradhīyata) - disappeared (disappeared, became invisible)
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of antar_dhā
Imperfect, 3rd person plural, Ātmanepada (passive sense)
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)