महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-201, verse-24
पितामह उवाच ।
यत्प्रार्थितं यथोक्तं च काममेतद्ददानि वाम् ।
मृत्योर्विधानमेतच्च यथावद्वां भविष्यति ॥२४॥
यत्प्रार्थितं यथोक्तं च काममेतद्ददानि वाम् ।
मृत्योर्विधानमेतच्च यथावद्वां भविष्यति ॥२४॥
24. pitāmaha uvāca ,
yatprārthitaṁ yathoktaṁ ca kāmametaddadāni vām ,
mṛtyorvidhānametacca yathāvadvāṁ bhaviṣyati.
yatprārthitaṁ yathoktaṁ ca kāmametaddadāni vām ,
mṛtyorvidhānametacca yathāvadvāṁ bhaviṣyati.
24.
pitāmaha uvāca yat prārthitam yathā uktam ca kāmam etat
dadāni vām mṛtyoḥ vidhānam etat ca yathāvat vām bhaviṣyati
dadāni vām mṛtyoḥ vidhānam etat ca yathāvat vām bhaviṣyati
24.
Grandfather Brahma said: 'I grant you this desire, just as it was requested and articulated. And this condition regarding death will indeed come to pass for you two exactly as stated.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितामह (pitāmaha) - Brahma, the creator, referred to as Grandfather (Grandfather, Brahma)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- यत् (yat) - what, which, whatever
- प्रार्थितम् (prārthitam) - requested, prayed for, entreated
- यथा (yathā) - as, according to, just as
- उक्तम् (uktam) - spoken, said, stated
- च (ca) - and, also
- कामम् (kāmam) - desire, wish, object of desire
- एतत् (etat) - this, that
- ददानि (dadāni) - I give, I grant
- वाम् (vām) - to you two, for you two
- मृत्योः (mṛtyoḥ) - of death
- विधानम् (vidhānam) - arrangement, ordinance, rule, condition
- एतत् (etat) - this, that
- च (ca) - and, also
- यथावत् (yathāvat) - exactly, truly, properly, according to the facts
- वाम् (vām) - to you two, for you two
- भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will happen, it will come to pass
Words meanings and morphology
पितामह (pitāmaha) - Brahma, the creator, referred to as Grandfather (Grandfather, Brahma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, great father, Brahma
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Irregular perfect stem from root vac.
Root: vac (class 2)
यत् (yat) - what, which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: Refers to kāmam.
प्रार्थितम् (prārthitam) - requested, prayed for, entreated
(participle)
Nominative, neuter, singular of prārthita
prārthita - requested, prayed for, desired
Past Passive Participle
PPP of pra-arth (to ask, to request)
Prefix: pra
Root: arth (class 10)
यथा (yathā) - as, according to, just as
(indeclinable)
Note: Adverbial.
उक्तम् (uktam) - spoken, said, stated
(participle)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
PPP of vac
Root: vac (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कामम् (kāmam) - desire, wish, object of desire
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, object of desire
Note: Object of the verb dadāni.
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to kāmam.
ददानि (dadāni) - I give, I grant
(verb)
1st person , singular, active, imperative (loṭ) of dā
Root: dā (class 3)
Note: Expresses a firm intention or command by the giver.
वाम् (vām) - to you two, for you two
(pronoun)
Dative, dual of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Indirect object of dadāni.
मृत्योः (mṛtyoḥ) - of death
(noun)
Genitive, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, mortality
Root: mṛ (class 6)
Note: Qualifies vidhānam.
विधानम् (vidhānam) - arrangement, ordinance, rule, condition
(noun)
Nominative, neuter, singular of vidhāna
vidhāna - arrangement, ordinance, rule, method, creation, condition
Derived from vi-dhā (to arrange, ordain).
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Agrees with vidhānam.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two clauses.
यथावत् (yathāvat) - exactly, truly, properly, according to the facts
(indeclinable)
Derived from yathā + vat suffix.
वाम् (vām) - to you two, for you two
(pronoun)
Dative, dual of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Indicates for whom it will be.
भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will happen, it will come to pass
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)