Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,201

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-201, verse-24

पितामह उवाच ।
यत्प्रार्थितं यथोक्तं च काममेतद्ददानि वाम् ।
मृत्योर्विधानमेतच्च यथावद्वां भविष्यति ॥२४॥
24. pitāmaha uvāca ,
yatprārthitaṁ yathoktaṁ ca kāmametaddadāni vām ,
mṛtyorvidhānametacca yathāvadvāṁ bhaviṣyati.
24. pitāmaha uvāca yat prārthitam yathā uktam ca kāmam etat
dadāni vām mṛtyoḥ vidhānam etat ca yathāvat vām bhaviṣyati
24. Grandfather Brahma said: 'I grant you this desire, just as it was requested and articulated. And this condition regarding death will indeed come to pass for you two exactly as stated.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पितामह (pitāmaha) - Brahma, the creator, referred to as Grandfather (Grandfather, Brahma)
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • यत् (yat) - what, which, whatever
  • प्रार्थितम् (prārthitam) - requested, prayed for, entreated
  • यथा (yathā) - as, according to, just as
  • उक्तम् (uktam) - spoken, said, stated
  • (ca) - and, also
  • कामम् (kāmam) - desire, wish, object of desire
  • एतत् (etat) - this, that
  • ददानि (dadāni) - I give, I grant
  • वाम् (vām) - to you two, for you two
  • मृत्योः (mṛtyoḥ) - of death
  • विधानम् (vidhānam) - arrangement, ordinance, rule, condition
  • एतत् (etat) - this, that
  • (ca) - and, also
  • यथावत् (yathāvat) - exactly, truly, properly, according to the facts
  • वाम् (vām) - to you two, for you two
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will happen, it will come to pass

Words meanings and morphology

पितामह (pitāmaha) - Brahma, the creator, referred to as Grandfather (Grandfather, Brahma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, great father, Brahma
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Irregular perfect stem from root vac.
Root: vac (class 2)
यत् (yat) - what, which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: Refers to kāmam.
प्रार्थितम् (prārthitam) - requested, prayed for, entreated
(participle)
Nominative, neuter, singular of prārthita
prārthita - requested, prayed for, desired
Past Passive Participle
PPP of pra-arth (to ask, to request)
Prefix: pra
Root: arth (class 10)
यथा (yathā) - as, according to, just as
(indeclinable)
Note: Adverbial.
उक्तम् (uktam) - spoken, said, stated
(participle)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
PPP of vac
Root: vac (class 2)
(ca) - and, also
(indeclinable)
कामम् (kāmam) - desire, wish, object of desire
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love, object of desire
Note: Object of the verb dadāni.
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to kāmam.
ददानि (dadāni) - I give, I grant
(verb)
1st person , singular, active, imperative (loṭ) of dā
Root: dā (class 3)
Note: Expresses a firm intention or command by the giver.
वाम् (vām) - to you two, for you two
(pronoun)
Dative, dual of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Indirect object of dadāni.
मृत्योः (mṛtyoḥ) - of death
(noun)
Genitive, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, mortality
Root: mṛ (class 6)
Note: Qualifies vidhānam.
विधानम् (vidhānam) - arrangement, ordinance, rule, condition
(noun)
Nominative, neuter, singular of vidhāna
vidhāna - arrangement, ordinance, rule, method, creation, condition
Derived from vi-dhā (to arrange, ordain).
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Agrees with vidhānam.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects the two clauses.
यथावत् (yathāvat) - exactly, truly, properly, according to the facts
(indeclinable)
Derived from yathā + vat suffix.
वाम् (vām) - to you two, for you two
(pronoun)
Dative, dual of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Indicates for whom it will be.
भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will happen, it will come to pass
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)