महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-201, verse-20
पितामह उवाच ।
ऋतेऽमरत्वमन्यद्वां सर्वमुक्तं भविष्यति ।
अन्यद्वृणीतां मृत्योश्च विधानममरैः समम् ॥२०॥
ऋतेऽमरत्वमन्यद्वां सर्वमुक्तं भविष्यति ।
अन्यद्वृणीतां मृत्योश्च विधानममरैः समम् ॥२०॥
20. pitāmaha uvāca ,
ṛte'maratvamanyadvāṁ sarvamuktaṁ bhaviṣyati ,
anyadvṛṇītāṁ mṛtyośca vidhānamamaraiḥ samam.
ṛte'maratvamanyadvāṁ sarvamuktaṁ bhaviṣyati ,
anyadvṛṇītāṁ mṛtyośca vidhānamamaraiḥ samam.
20.
pitāmahaḥ uvāca ṛte amarattvam anyat vāṃ sarvam uktaṃ
bhaviṣyati anyat vṛṇītām mṛtyoḥ ca vidhānam amaraiḥ samam
bhaviṣyati anyat vṛṇītām mṛtyoḥ ca vidhānam amaraiḥ samam
20.
The Grandfather (Brahma) said, "Everything else you two have asked for, except immortality, will be granted. As for death, choose a provision for it that is equivalent to that of the immortals."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितामहः (pitāmahaḥ) - the Grandfather (Brahma) (grandfather; Brahma)
- उवाच (uvāca) - he said
- ऋते (ṛte) - except for, without
- अमरत्त्वम् (amarattvam) - immortality
- अन्यत् (anyat) - other, another, something else
- वां (vāṁ) - to/for you two, of you two
- सर्वम् (sarvam) - everything (all, whole, every)
- उक्तं (uktaṁ) - said, spoken, granted
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be
- अन्यत् (anyat) - other, another, something else
- वृणीताम् (vṛṇītām) - choose (you two) (may choose, let them choose)
- मृत्योः (mṛtyoḥ) - of death, from death
- च (ca) - and, also
- विधानम् (vidhānam) - arrangement, provision, decree
- अमरैः (amaraiḥ) - with immortals, by gods
- समम् (samam) - equal, similar, like
Words meanings and morphology
पितामहः (pitāmahaḥ) - the Grandfather (Brahma) (grandfather; Brahma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather; Brahma
उवाच (uvāca) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
ऋते (ṛte) - except for, without
(indeclinable)
Note: Governs the accusative case.
अमरत्त्वम् (amarattvam) - immortality
(noun)
Accusative, neuter, singular of amarattva
amarattva - immortality, deathlessness
Derived from amara (immortal) with suffix -tva
Compound type : tatpuruṣa (amara+tva)
- amara – immortal, deathless
adjective (masculine)
Compound of a (not) and mara (mortal) - tva – suffix forming abstract nouns, -ness, -hood
suffix (neuter)
अन्यत् (anyat) - other, another, something else
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
वां (vāṁ) - to/for you two, of you two
(pronoun)
Dative, dual of yuṣmad
yuṣmad - you (singular, dual, plural)
सर्वम् (sarvam) - everything (all, whole, every)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
उक्तं (uktaṁ) - said, spoken, granted
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told, declared
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be
(verb)
3rd person , singular, active, Future (Lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
अन्यत् (anyat) - other, another, something else
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
वृणीताम् (vṛṇītām) - choose (you two) (may choose, let them choose)
(verb)
3rd person , dual, middle, Imperative (Loṭ) of vṛ
Root: vṛ (class 9)
Note: Used here with 3rd dual middle voice imperative, referring to the two brothers.
मृत्योः (mṛtyoḥ) - of death, from death
(noun)
Ablative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, Yama (god of death)
Root: mṛ (class 1)
Note: Can also be genitive 'of death'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विधानम् (vidhānam) - arrangement, provision, decree
(noun)
Accusative, neuter, singular of vidhāna
vidhāna - arrangement, provision, ordinance, decree, rule
Derived from root dhā with prefix vi
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
अमरैः (amaraiḥ) - with immortals, by gods
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of amara
amara - immortal, deathless; a god, deity
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mara)
- a – not, non-, un-
indeclinable - mara – mortal, death
adjective (masculine)
From root mṛ
Root: mṛ (class 1)
समम् (samam) - equal, similar, like
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sama
sama - equal, same, like, similar