महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-198, verse-9
स चापि प्रतिजग्राह धर्मेण विदुरं ततः ।
चक्रतुश्च यथान्यायं कुशलप्रश्नसंविदम् ॥९॥
चक्रतुश्च यथान्यायं कुशलप्रश्नसंविदम् ॥९॥
9. sa cāpi pratijagrāha dharmeṇa viduraṁ tataḥ ,
cakratuśca yathānyāyaṁ kuśalapraśnasaṁvidam.
cakratuśca yathānyāyaṁ kuśalapraśnasaṁvidam.
9.
saḥ ca api pratijagrāha dharmeṇa viduram tataḥ
cakratuḥ ca yathānyāyam kuśala-praśna-saṃvidam
cakratuḥ ca yathānyāyam kuśala-praśna-saṃvidam
9.
And Drupada also received Vidura appropriately (dharma) at that time. Then, in accordance with what was proper, they both exchanged greetings inquiring about each other's welfare.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- प्रतिजग्राह (pratijagrāha) - he received
- धर्मेण (dharmeṇa) - by natural law (dharma), righteously, appropriately
- विदुरम् (viduram) - Vidura
- ततः (tataḥ) - then, thence, at that time
- चक्रतुः (cakratuḥ) - they both made, they both did
- च (ca) - and
- यथान्यायम् (yathānyāyam) - according to justice, properly, customarily
- कुशल-प्रश्न-संविदम् (kuśala-praśna-saṁvidam) - a conversation inquiring about welfare, an exchange of greetings
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
प्रतिजग्राह (pratijagrāha) - he received
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √grah
Perfect active indicative
Formed from √grah (to seize) with upasarga prati. Reduplicated.
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
धर्मेण (dharmeṇa) - by natural law (dharma), righteously, appropriately
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
Root: dhṛ (class 1)
Note: Instrumental, denoting manner.
विदुरम् (viduram) - Vidura
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (proper name)
ततः (tataḥ) - then, thence, at that time
(indeclinable)
चक्रतुः (cakratuḥ) - they both made, they both did
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of √kṛ
Perfect active indicative
Formed from √kṛ, reduplicated.
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and
(indeclinable)
यथान्यायम् (yathānyāyam) - according to justice, properly, customarily
(indeclinable)
Avyayībhāva compound.
Compound type : avyayībhāva (yathā+nyāya)
- yathā – as, according to
indeclinable - nyāya – justice, rule, method, propriety
noun (masculine)
कुशल-प्रश्न-संविदम् (kuśala-praśna-saṁvidam) - a conversation inquiring about welfare, an exchange of greetings
(noun)
Accusative, feminine, singular of kuśala-praśna-saṃvid
kuśala-praśna-saṁvid - conversation about welfare, exchange of greetings
Compound type : tatpuruṣa (kuśala+praśna+saṃvid)
- kuśala – welfare, well-being, healthy, auspicious
noun (neuter) - praśna – question, inquiry
noun (masculine)
Root: prach (class 6) - saṃvid – knowledge, intelligence, understanding, conversation, agreement
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: vid (class 2)