महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-198, verse-2
यथैव पाण्डोस्ते वीराः कुन्तीपुत्रा महारथाः ।
तथैव धर्मतः सर्वे मम पुत्रा न संशयः ॥२॥
तथैव धर्मतः सर्वे मम पुत्रा न संशयः ॥२॥
2. yathaiva pāṇḍoste vīrāḥ kuntīputrā mahārathāḥ ,
tathaiva dharmataḥ sarve mama putrā na saṁśayaḥ.
tathaiva dharmataḥ sarve mama putrā na saṁśayaḥ.
2.
yathā eva pāṇḍoḥ te vīrāḥ kuntīputrāḥ mahārathāḥ |
tathā eva dharmataḥ sarve mama putrāḥ na saṃśayaḥ
tathā eva dharmataḥ sarve mama putrāḥ na saṃśayaḥ
2.
Just as those valiant sons of Kunti, the great charioteers, are Pandu's, so too, by natural law (dharma), all my sons are mine, without a doubt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- पाण्डोः (pāṇḍoḥ) - of Pandu
- ते (te) - Refers to the sons of Kunti, the great charioteers. (those, they)
- वीराः (vīrāḥ) - valiant ones, heroes
- कुन्तीपुत्राः (kuntīputrāḥ) - Refers to the Pandavas. (sons of Kunti)
- महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers, great warriors
- तथा (tathā) - so also, in that way
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- धर्मतः (dharmataḥ) - by natural law (dharma), according to right, by virtue
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- मम (mama) - my, of me
- पुत्राः (putrāḥ) - sons
- न (na) - not, no
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
Note: Adverb. Correlates with 'tathā'.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
पाण्डोः (pāṇḍoḥ) - of Pandu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍu
pāṇḍu - Pandu (proper name), pale, yellowish-white
ते (te) - Refers to the sons of Kunti, the great charioteers. (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it, they
वीराः (vīrāḥ) - valiant ones, heroes
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave, valiant, warrior
Root: vīr
कुन्तीपुत्राः (kuntīputrāḥ) - Refers to the Pandavas. (sons of Kunti)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kuntīputra
kuntīputra - son of Kunti
Compound of kuntī (Kunti) and putra (son).
Compound type : tatpuruṣa (kuntī+putra)
- kuntī – Kunti (proper name)
proper noun (feminine) - putra – son, child
noun (masculine)
Root: pu (class 1)
महारथाः (mahārathāḥ) - great charioteers, great warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, great warrior (capable of fighting thousands of warriors)
Compound of mahā (great) and ratha (chariot/warrior).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, warrior (who fights from a chariot)
noun (masculine)
From root ram (to go, move).
Root: ram (class 1)
तथा (tathā) - so also, in that way
(indeclinable)
Note: Adverb. Correlates with 'yathā'.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
धर्मतः (dharmataḥ) - by natural law (dharma), according to right, by virtue
(indeclinable)
Formed with the suffix -tas meaning 'from' or 'according to'.
Note: Functions as an adverb. 'dharma' (natural law, constitution, intrinsic nature).
सर्वे (sarve) - all, everyone
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Root: sṛ
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
पुत्राः (putrāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
Root: pu (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
sam (together) + śaya (lying, resting).
Prefix: sam
Root: śī (class 2)