Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,198

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-198, verse-25

विसृष्टेषु त्वया राजन्पाण्डवेषु महात्मसु ।
ततोऽहं प्रेषयिष्यामि धृतराष्ट्रस्य शीघ्रगान् ।
आगमिष्यन्ति कौन्तेयाः कुन्ती च सह कृष्णया ॥२५॥
25. visṛṣṭeṣu tvayā rājanpāṇḍaveṣu mahātmasu ,
tato'haṁ preṣayiṣyāmi dhṛtarāṣṭrasya śīghragān ,
āgamiṣyanti kaunteyāḥ kuntī ca saha kṛṣṇayā.
25. visṛṣṭeṣu tvayā rājan pāṇḍaveṣu
mahātmasu tataḥ ahaṃ preṣayiṣyāmi
dhṛtarāṣṭrasya śīghragān āgamiṣyanti
kaunteyāḥ kuntī ca saha kṛṣṇayā
25. O King, once you have sent forth the great-souled Pāṇḍavas, I will then send swift messengers to Dhṛtarāṣṭra. The sons of Kuntī (Pāṇḍavas), along with Kuntī and Kṛṣṇā (Draupadī), will come.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विसृष्टेषु (visṛṣṭeṣu) - among those released, among those sent forth
  • त्वया (tvayā) - by you
  • राजन् (rājan) - O King
  • पाण्डवेषु (pāṇḍaveṣu) - among the Pāṇḍavas, regarding the Pāṇḍavas
  • महात्मसु (mahātmasu) - among the great-souled ones, regarding the noble ones
  • ततः (tataḥ) - then, thence, thereafter, therefore
  • अहं (ahaṁ) - I
  • प्रेषयिष्यामि (preṣayiṣyāmi) - I will send
  • धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
  • शीघ्रगान् (śīghragān) - swift-moving ones, swift messengers
  • आगमिष्यन्ति (āgamiṣyanti) - they will come
  • कौन्तेयाः (kaunteyāḥ) - the sons of Kuntī, the Pāṇḍavas
  • कुन्ती (kuntī) - Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
  • (ca) - and
  • सह (saha) - with, accompanied by
  • कृष्णया (kṛṣṇayā) - with Kṛṣṇā (Draupadī)

Words meanings and morphology

विसृष्टेषु (visṛṣṭeṣu) - among those released, among those sent forth
(adjective)
Locative, masculine, plural of visṛṣṭa
visṛṣṭa - released, discharged, sent forth, created
Past Passive Participle
From prefix vi- + root sṛj (to let go, discharge)
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: Qualifies "Pāṇḍaveṣu"
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of the past passive participle "visṛṣṭeṣu"
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
पाण्डवेषु (pāṇḍaveṣu) - among the Pāṇḍavas, regarding the Pāṇḍavas
(proper noun)
Locative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
महात्मसु (mahātmasu) - among the great-souled ones, regarding the noble ones
(adjective)
Locative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, exalted, magnanimous
Compound type : Bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, extensive
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essence, ego (ātman)
    noun (masculine)
    Root: an (class 2)
Note: Qualifies "Pāṇḍaveṣu"
ततः (tataḥ) - then, thence, thereafter, therefore
(indeclinable)
Root: tad
अहं (ahaṁ) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of "preṣayiṣyāmi"
प्रेषयिष्यामि (preṣayiṣyāmi) - I will send
(verb)
1st person , singular, active, future (ḷṛṭ) of preṣ
Causative Future
Formed from pra- + root iṣ (to send) + causative -aya + future suffix -sya
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (name of the blind king in Mahabharata)
शीघ्रगान् (śīghragān) - swift-moving ones, swift messengers
(noun)
Accusative, masculine, plural of śīghraga
śīghraga - swift-moving, quick-moving, a swift messenger
From śīghra (swift) + root gam (to go)
Compound type : Upapada Tatpuruṣa (śīghra+ga)
  • śīghra – swift, quick, fast
    adjective
  • ga – going, moving, a goer
    adjective
    From root gam + suffix a
    Root: gam (class 1)
Note: Object of "preṣayiṣyāmi"
आगमिष्यन्ति (āgamiṣyanti) - they will come
(verb)
3rd person , plural, active, future (ḷṛṭ) of āgam
Future tense
From prefix ā- + root gam (to go)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
कौन्तेयाः (kaunteyāḥ) - the sons of Kuntī, the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī, Pāṇḍava
Descendant (patronymic) from Kuntī
Note: Subject of "āgamiṣyanti"
कुन्ती (kuntī) - Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kuntī (proper noun)
Note: Subject of "āgamiṣyanti"
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects Kuntī and Kṛṣṇā
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
कृष्णया (kṛṣṇayā) - with Kṛṣṇā (Draupadī)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Kṛṣṇā (a name of Draupadī); black, dark