महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-198, verse-1
धृतराष्ट्र उवाच ।
भीष्मः शांतनवो विद्वान्द्रोणश्च भगवानृषिः ।
हितं परमकं वाक्यं त्वं च सत्यं ब्रवीषि माम् ॥१॥
भीष्मः शांतनवो विद्वान्द्रोणश्च भगवानृषिः ।
हितं परमकं वाक्यं त्वं च सत्यं ब्रवीषि माम् ॥१॥
1. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
bhīṣmaḥ śāṁtanavo vidvāndroṇaśca bhagavānṛṣiḥ ,
hitaṁ paramakaṁ vākyaṁ tvaṁ ca satyaṁ bravīṣi mām.
bhīṣmaḥ śāṁtanavo vidvāndroṇaśca bhagavānṛṣiḥ ,
hitaṁ paramakaṁ vākyaṁ tvaṁ ca satyaṁ bravīṣi mām.
1.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca | bhīṣmaḥ
śāntanavaḥ vidvān droṇaḥ ca
bhagavān ṛṣiḥ | hitam paramakam
vākyam tvam ca satyam bravīṣi mām
śāntanavaḥ vidvān droṇaḥ ca
bhagavān ṛṣiḥ | hitam paramakam
vākyam tvam ca satyam bravīṣi mām
1.
Dhritarashtra said: Bhishma, the son of Shantanu, is learned; and Drona is a revered sage. You too tell me a supremely beneficial and truthful statement.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- शान्तनवः (śāntanavaḥ) - Refers to Bhishma. (son of Shantanu)
- विद्वान् (vidvān) - learned, wise, knowing
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- च (ca) - and
- भगवान् (bhagavān) - revered, venerable, divine
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
- हितम् (hitam) - beneficial, salutary, good
- परमकम् (paramakam) - supreme, highest, excellent
- वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech
- त्वम् (tvam) - you
- च (ca) - and
- सत्यम् (satyam) - true, truthful, truth
- ब्रवीषि (bravīṣi) - you speak, you tell
- माम् (mām) - me
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (name of a king)
"He who upholds the kingdom". Compound of Dhṛta (held/supported) and Rāṣṭra (kingdom).
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, supported
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root dhṛ (to hold) + kta suffix.
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, country, realm
noun (neuter)
Root: rāj (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense (liṭ)
Root vac, perfect 3rd singular.
Root: vac (class 2)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name)
Root: bhīṣ (class 1)
शान्तनवः (śāntanavaḥ) - Refers to Bhishma. (son of Shantanu)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāntanava
śāntanava - descendant of Shantanu, son of Shantanu
Taddhita derivation from śantanu + aṇ suffix.
विद्वान् (vidvān) - learned, wise, knowing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidvat
vidvat - learned, wise, knowing, intelligent
Present Active Participle
Derived from root vid (to know) with suffix -śatṛ.
Root: vid (class 2)
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name)
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
भगवान् (bhagavān) - revered, venerable, divine
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - revered, venerable, divine, fortunate, glorious
Possessive suffix -vat.
Root: bhag
Note: Often used as a respectful title for deities, sages, or enlightened beings.
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
From root ṛṣ (to go, move, flow).
Root: ṛṣ (class 6)
हितम् (hitam) - beneficial, salutary, good
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, good, salutary, welfare
Past Passive Participle
From root dhā (to place) with i insertion. Becomes participle for 'well-placed, hence beneficial'.
Root: dhā (class 3)
Note: Acts as an adjective for 'vākyam'.
परमकम् (paramakam) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paramaka
paramaka - highest, best, supreme, excellent
Superlative suffix -ka added to parama.
Note: Acts as an adjective for 'vākyam'.
वाक्यम् (vākyam) - statement, word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - statement, word, speech, sentence
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'bravīṣi'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
सत्यम् (satyam) - true, truthful, truth
(adjective)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - true, truthful, real, truth
From sat (being, existing).
Root: as (class 2)
Note: Acts as an adjective for 'vākyam'.
ब्रवीषि (bravīṣi) - you speak, you tell
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of brū
Present tense
Root brū, present 2nd singular active.
Root: brū (class 2)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me