महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-198, verse-10
ददर्श पाण्डवांस्तत्र वासुदेवं च भारत ।
स्नेहात्परिष्वज्य स तान्पप्रच्छानामयं ततः ॥१०॥
स्नेहात्परिष्वज्य स तान्पप्रच्छानामयं ततः ॥१०॥
10. dadarśa pāṇḍavāṁstatra vāsudevaṁ ca bhārata ,
snehātpariṣvajya sa tānpapracchānāmayaṁ tataḥ.
snehātpariṣvajya sa tānpapracchānāmayaṁ tataḥ.
10.
dadarśa pāṇḍavān tatra vāsudevaṁ ca bhārata snehāt
pariṣvajya saḥ tān papraccha anāmayaṁ tataḥ
pariṣvajya saḥ tān papraccha anāmayaṁ tataḥ
10.
O Bhārata, he (Saṃjaya) saw the Pāṇḍavas and Vāsudeva (Kṛṣṇa) there. Then, embracing them out of affection, he inquired about their well-being.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ददर्श (dadarśa) - saw, beheld, perceived
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
- तत्र (tatra) - there, in that place
- वासुदेवं (vāsudevaṁ) - Vāsudeva, Kṛṣṇa
- च (ca) - and, also
- भारत (bhārata) - Addressing Dhṛtarāṣṭra by the narrator (Saṃjaya). (O descendant of Bharata, O Bhārata)
- स्नेहात् (snehāt) - from affection, out of love, due to attachment
- परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced, having hugged
- सः (saḥ) - Refers to Saṃjaya, the narrator speaking to Dhṛtarāṣṭra. (he, that)
- तान् (tān) - Refers to the Pāṇḍavas and Vāsudeva. (them, those)
- पप्रच्छ (papraccha) - asked, inquired
- अनामयं (anāmayaṁ) - well-being, health, freedom from illness
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
Words meanings and morphology
ददर्श (dadarśa) - saw, beheld, perceived
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Liṭ) of dṛś
Reduplicated Past Tense (Perfect)
Root dṛś, 3rd person singular, active voice, Parasmaipada, Perfect tense (Liṭ lakāra). Reduplication: da-dṛś-a.
Root: dṛś (class 1)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
(noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, descendant of Pāṇḍu, related to Pāṇḍu
Formed with suffix -a from Pāṇḍu, indicating 'descendant of'.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Adverb derived from pronoun 'tad' (that).
वासुदेवं (vāsudevaṁ) - Vāsudeva, Kṛṣṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, Kṛṣṇa, a proper name
From Vasudeva, with vriddhi indicating 'descendant of'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
भारत (bhārata) - Addressing Dhṛtarāṣṭra by the narrator (Saṃjaya). (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, a native of India
Formed with suffix -a from Bharata, indicating 'descendant of'.
स्नेहात् (snehāt) - from affection, out of love, due to attachment
(noun)
Ablative, masculine, singular of sneha
sneha - affection, love, tenderness, oiliness, unctuousness
Root: snih (class 4)
परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced, having hugged
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root √svaj with prefix pari- and suffix -ya.
Prefix: pari
Root: svaj (class 1)
सः (saḥ) - Refers to Saṃjaya, the narrator speaking to Dhṛtarāṣṭra. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
तान् (tān) - Refers to the Pāṇḍavas and Vāsudeva. (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
पप्रच्छ (papraccha) - asked, inquired
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Liṭ) of pracch
Reduplicated Past Tense (Perfect)
Root pracch, 3rd person singular, active voice, Parasmaipada, Perfect tense (Liṭ lakāra). Reduplication: pa-prach-a -> papraccha.
Root: pracch (class 6)
अनामयं (anāmayaṁ) - well-being, health, freedom from illness
(noun)
Accusative, neuter, singular of anāmaya
anāmaya - freedom from sickness, health, well-being, wholesome
Compound 'a-' (negation) + 'āmaya' (sickness).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+āmaya)
- a – not, un-, without
indeclinable
Negative prefix. - āmaya – sickness, disease, illness
noun (masculine)
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
Adverb derived from pronoun 'tad' (that), indicating sequence or cause.