महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-198, verse-6
दिष्ट्या वर्धामहे सर्वे दिष्ट्या शान्तः पुरोचनः ।
दिष्ट्या मम परं दुःखमपनीतं महाद्युते ॥६॥
दिष्ट्या मम परं दुःखमपनीतं महाद्युते ॥६॥
6. diṣṭyā vardhāmahe sarve diṣṭyā śāntaḥ purocanaḥ ,
diṣṭyā mama paraṁ duḥkhamapanītaṁ mahādyute.
diṣṭyā mama paraṁ duḥkhamapanītaṁ mahādyute.
6.
diṣṭyā vardhāmahe sarve diṣṭyā śāntaḥ purocanaḥ
diṣṭyā mama param duḥkham apanītam mahādyute
diṣṭyā mama param duḥkham apanītam mahādyute
6.
Fortunately, all of us are prospering. Fortunately, Purocana is dead. Fortunately, my greatest sorrow has been removed, O greatly resplendent one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good fortune
- वर्धामहे (vardhāmahe) - we are growing, we are prospering
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good fortune
- शान्तः (śāntaḥ) - dead (pacified, tranquil, ceased, dead)
- पुरोचनः (purocanaḥ) - Purocana (a proper name)
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good fortune
- मम (mama) - my, of me
- परम् (param) - supreme, greatest, utmost
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, misery
- अपनीतम् (apanītam) - removed, taken away
- महाद्युते (mahādyute) - O greatly resplendent one, O one of great luster
Words meanings and morphology
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good fortune
(noun)
Instrumental, feminine, singular of diṣṭi
diṣṭi - good fortune, destiny, fate
Note: Used as an adverbial instrumental.
वर्धामहे (vardhāmahe) - we are growing, we are prospering
(verb)
1st person , plural, middle, present (laṭ) of √vṛdh
Present middle indicative
1st conjugation, ātmanepada
Root: vṛdh (class 1)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
Note: Refers to 'we' (the speaker and associated persons).
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good fortune
(noun)
Instrumental, feminine, singular of diṣṭi
diṣṭi - good fortune, destiny, fate
Note: Used as an adverbial instrumental.
शान्तः (śāntaḥ) - dead (pacified, tranquil, ceased, dead)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śānta
śānta - tranquil, peaceful, ceased, extinguished, dead
Past Passive Participle
Formed from √śam (to be calm, cease) with suffix -kta.
Root: śam (class 4)
Note: Functions as a predicate adjective.
पुरोचनः (purocanaḥ) - Purocana (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purocana
purocana - Purocana (name of Duryodhana's minister who attempted to burn the Pāṇḍavas)
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, by good fortune
(noun)
Instrumental, feminine, singular of diṣṭi
diṣṭi - good fortune, destiny, fate
Note: Used as an adverbial instrumental.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
परम् (param) - supreme, greatest, utmost
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - other, subsequent, supreme, highest, greatest
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, misery
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, misery, pain
Note: Subject of 'apanītam'.
अपनीतम् (apanītam) - removed, taken away
(adjective)
Nominative, neuter, singular of apanīta
apanīta - removed, taken away, led off
Past Passive Participle
Formed from √nī (to lead) with upasarga apa.
Prefix: apa
Root: nī (class 1)
महाद्युते (mahādyute) - O greatly resplendent one, O one of great luster
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - great splendor, great radiance; one possessing great splendor
Compound type : bahuvrīhi (mahā+dyuti)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - dyuti – splendor, radiance, luster
noun (feminine)
Root: dyut (class 1)