महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-198, verse-15
राजञ्शृणु सहामात्यः सपुत्रश्च वचो मम ।
धृतराष्ट्रः सपुत्रस्त्वां सहामात्यः सबान्धवः ॥१५॥
धृतराष्ट्रः सपुत्रस्त्वां सहामात्यः सबान्धवः ॥१५॥
15. rājañśṛṇu sahāmātyaḥ saputraśca vaco mama ,
dhṛtarāṣṭraḥ saputrastvāṁ sahāmātyaḥ sabāndhavaḥ.
dhṛtarāṣṭraḥ saputrastvāṁ sahāmātyaḥ sabāndhavaḥ.
15.
rājan śṛṇu sahāmātyaḥ saputraḥ ca vacaḥ mama
dhṛtarāṣṭraḥ saputraḥ tvām sahāmātyaḥ sabāndhavaḥ
dhṛtarāṣṭraḥ saputraḥ tvām sahāmātyaḥ sabāndhavaḥ
15.
O king, you, along with your ministers and sons, please listen to my words. Dhṛtarāṣṭra, accompanied by his sons, ministers, and relatives, (sends greetings) to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजन् (rājan) - O king
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- सहामात्यः (sahāmātyaḥ) - with ministers, accompanied by ministers
- सपुत्रः (saputraḥ) - with sons, accompanied by sons
- च (ca) - and, also
- वचः (vacaḥ) - word, speech, utterance
- मम (mama) - my, mine
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra
- सपुत्रः (saputraḥ) - Dhṛtarāṣṭra with his sons (with sons, accompanied by sons)
- त्वाम् (tvām) - you
- सहामात्यः (sahāmātyaḥ) - Dhṛtarāṣṭra with his ministers (with ministers, accompanied by ministers)
- सबान्धवः (sabāndhavaḥ) - Dhṛtarāṣṭra with his relatives (with relatives, accompanied by relatives)
Words meanings and morphology
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
सहामात्यः (sahāmātyaḥ) - with ministers, accompanied by ministers
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahāmātya
sahāmātya - accompanied by ministers, with ministers
Compound type : bahuvrihi (saha+āmātya)
- saha – with, together with
indeclinable - āmātya – minister, counsellor
noun (masculine)
सपुत्रः (saputraḥ) - with sons, accompanied by sons
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saputra
saputra - accompanied by sons, with sons
Compound type : bahuvrihi (saha+putra)
- saha – with, together with
indeclinable - putra – son, child
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वचः (vacaḥ) - word, speech, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, utterance
Root: vac
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (name of a king, father of the Kauravas)
सपुत्रः (saputraḥ) - Dhṛtarāṣṭra with his sons (with sons, accompanied by sons)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saputra
saputra - accompanied by sons, with sons
Compound type : bahuvrihi (saha+putra)
- saha – with, together with
indeclinable - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Qualifies Dhṛtarāṣṭra.
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Refers to the addressee (Yudhiṣṭhira).
सहामात्यः (sahāmātyaḥ) - Dhṛtarāṣṭra with his ministers (with ministers, accompanied by ministers)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahāmātya
sahāmātya - accompanied by ministers, with ministers
Compound type : bahuvrihi (saha+āmātya)
- saha – with, together with
indeclinable - āmātya – minister, counsellor
noun (masculine)
Note: Qualifies Dhṛtarāṣṭra.
सबान्धवः (sabāndhavaḥ) - Dhṛtarāṣṭra with his relatives (with relatives, accompanied by relatives)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sabāndhava
sabāndhava - accompanied by relatives, with kinsmen
Compound type : bahuvrihi (saha+bāndhava)
- saha – with, together with
indeclinable - bāndhava – relative, kinsman
noun (masculine)
Note: Qualifies Dhṛtarāṣṭra.