Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,198

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-198, verse-16

अब्रवीत्कुशलं राजन्प्रीयमाणः पुनः पुनः ।
प्रीतिमांस्ते दृढं चापि संबन्धेन नराधिप ॥१६॥
16. abravītkuśalaṁ rājanprīyamāṇaḥ punaḥ punaḥ ,
prītimāṁste dṛḍhaṁ cāpi saṁbandhena narādhipa.
16. abravīt kuśalam rājan prīyamāṇaḥ punaḥ punaḥ
prītimān te dṛḍham ca api sambandhena narādhipa
16. O king, he repeatedly inquired about your well-being, greatly rejoicing. And he is very affectionate towards you, O lord of men, due to this firm relationship.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
  • कुशलम् (kuśalam) - welfare, well-being, auspiciousness
  • राजन् (rājan) - O king
  • प्रीयमाणः (prīyamāṇaḥ) - rejoicing, being pleased, delighting
  • पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
  • पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
  • प्रीतिमान् (prītimān) - affectionate, loving, friendly
  • ते (te) - to you, for you, your
  • दृढम् (dṛḍham) - firmly, strongly, stable
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, even, indeed
  • सम्बन्धेन (sambandhena) - by connection, by relationship
  • नराधिप (narādhipa) - O lord of men, O king

Words meanings and morphology

अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: Subject is Dhṛtarāṣṭra from the previous verse.
कुशलम् (kuśalam) - welfare, well-being, auspiciousness
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuśala
kuśala - welfare, well-being, auspicious, skillful
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Addressed to the recipient of the message (Yudhiṣṭhira).
प्रीयमाणः (prīyamāṇaḥ) - rejoicing, being pleased, delighting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīyamāṇa
prīyamāṇa - rejoicing, being pleased, delighting
present middle participle
Derived from root prī (class 9, 4)
Root: prī (class 9)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
Note: Used in conjunction with the preceding 'punaḥ' to mean 'again and again' or 'repeatedly'.
प्रीतिमान् (prītimān) - affectionate, loving, friendly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītimat
prītimat - affectionate, loving, friendly
From prīti (love) + matup suffix
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Enclitic form, referring to the addressee (Yudhiṣṭhira).
दृढम् (dṛḍham) - firmly, strongly, stable
(indeclinable)
Root: dṛh
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, indeed
(indeclinable)
सम्बन्धेन (sambandhena) - by connection, by relationship
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sambandha
sambandha - connection, relationship, affinity, alliance
From sam-bandh + ghañ
Prefix: sam
Root: bandh (class 1)
Note: Refers to the familial ties between the Kuru and Pāṇḍava families.
नराधिप (narādhipa) - O lord of men, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - lord of men, king
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
  • nara – man, human
    noun (masculine)
  • adhipa – ruler, lord, master
    noun (masculine)
Note: Addressed to the recipient of the message (Yudhiṣṭhira).