महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-194, verse-10
तथास्य पुत्रो गुणवाननुरक्तश्च पाण्डवान् ।
तस्मान्नोपायसाध्यांस्तानहं मन्ये कथंचन ॥१०॥
तस्मान्नोपायसाध्यांस्तानहं मन्ये कथंचन ॥१०॥
10. tathāsya putro guṇavānanuraktaśca pāṇḍavān ,
tasmānnopāyasādhyāṁstānahaṁ manye kathaṁcana.
tasmānnopāyasādhyāṁstānahaṁ manye kathaṁcana.
10.
tathā asya putraḥ guṇavān anuraktaḥ ca pāṇḍavān |
tasmāt na upāyasādhyān tān aham manye kathaṃcana
tasmāt na upāyasādhyān tān aham manye kathaṃcana
10.
Similarly, his (Drupada's) son is virtuous and devoted to the Pāṇḍavas. Therefore, I do not consider them to be won over by any stratagem whatsoever.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, similarly
- अस्य (asya) - his, of this (one)
- पुत्रः (putraḥ) - son
- गुणवान् (guṇavān) - virtuous, possessing good qualities
- अनुरक्तः (anuraktaḥ) - devoted, attached, loving
- च (ca) - and, also
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - to the Pāṇḍavas
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that reason
- न (na) - not
- उपायसाध्यान् (upāyasādhyān) - to be accomplished by means/stratagems, to be won by stratagem
- तान् (tān) - referring to the Pāṇḍavas and their allies (them)
- अहम् (aham) - I
- मन्ये (manye) - I consider, I think
- कथंचन (kathaṁcana) - by any means whatsoever, in any way
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, similarly
(indeclinable)
अस्य (asya) - his, of this (one)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
गुणवान् (guṇavān) - virtuous, possessing good qualities
(adjective)
Nominative, masculine, singular of guṇavat
guṇavat - possessing good qualities, virtuous, meritorious
formed with matup suffix
अनुरक्तः (anuraktaḥ) - devoted, attached, loving
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anurakta
anurakta - devoted, attached, loving, fond of
past passive participle
from root rañj (to be colored, to be pleased, to love) with prefix anu + kta suffix
Prefix: anu
Root: rañj (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - to the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
patronymic from Pāṇḍu
Note: governed by 'anuraktaḥ'
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that reason
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used adverbially
न (na) - not
(indeclinable)
उपायसाध्यान् (upāyasādhyān) - to be accomplished by means/stratagems, to be won by stratagem
(adjective)
Accusative, masculine, plural of upāyasādhya
upāyasādhya - to be achieved by means/stratagems, accomplishable by stratagem
gerundive/future passive participle
Compound type : tatpuruṣa (upāya+sādhya)
- upāya – means, stratagem, expedient, trick
noun (masculine) - sādhya – to be accomplished, to be effected, practicable
adjective
gerundive/future passive participle
from root sādh (to accomplish) + ṇyat suffix
Root: sādh (class 5)
तान् (tān) - referring to the Pāṇḍavas and their allies (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
मन्ये (manye) - I consider, I think
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
present middle
1st person singular present middle
Root: man (class 4)
कथंचन (kathaṁcana) - by any means whatsoever, in any way
(indeclinable)