महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-169, verse-6
तातेति परिपूर्णार्थं तस्य तन्मधुरं वचः ।
अदृश्यन्त्यश्रुपूर्णाक्षी शृण्वन्ती तमुवाच ह ॥६॥
अदृश्यन्त्यश्रुपूर्णाक्षी शृण्वन्ती तमुवाच ह ॥६॥
6. tāteti paripūrṇārthaṁ tasya tanmadhuraṁ vacaḥ ,
adṛśyantyaśrupūrṇākṣī śṛṇvantī tamuvāca ha.
adṛśyantyaśrupūrṇākṣī śṛṇvantī tamuvāca ha.
6.
tāta iti paripūrṇārtham tasya tat madhuram vacaḥ
adṛśyantī aśrupūrṇākṣī śṛṇvantī tam uvāca ha
adṛśyantī aśrupūrṇākṣī śṛṇvantī tam uvāca ha
6.
Adṛśyantī, her eyes filled with tears, spoke to him (Parāśara) upon hearing his sweet and deeply meaningful words, "O father."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तात (tāta) - O father, O dear one
- इति (iti) - introducing the direct speech 'tāta' (thus, so)
- परिपूर्णार्थम् (paripūrṇārtham) - full of meaning, deeply meaningful
- तस्य (tasya) - of Parāśara (his, of him)
- तत् (tat) - that
- मधुरम् (madhuram) - sweet, pleasant, charming
- वचः (vacaḥ) - word, speech, utterance
- अदृश्यन्ती (adṛśyantī) - Adṛśyantī
- अश्रुपूर्णाक्षी (aśrupūrṇākṣī) - with tear-filled eyes, having eyes full of tears
- शृण्वन्ती (śṛṇvantī) - hearing, listening
- तम् (tam) - Parāśara (him)
- उवाच (uvāca) - she spoke, he spoke
- ह (ha) - indeed, surely
Words meanings and morphology
तात (tāta) - O father, O dear one
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear, beloved
इति (iti) - introducing the direct speech 'tāta' (thus, so)
(indeclinable)
परिपूर्णार्थम् (paripūrṇārtham) - full of meaning, deeply meaningful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of paripūrṇārtha
paripūrṇārtha - full of complete meaning, deeply significant
Compound type : bahuvrihi (paripūrṇa+artha)
- paripūrṇa – completely full, complete, perfect
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from prefix pari- and root √pṝ (to fill)
Prefix: pari
Root: pṝ (class 9) - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine)
तस्य (tasya) - of Parāśara (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मधुरम् (madhuram) - sweet, pleasant, charming
(adjective)
Nominative, neuter, singular of madhura
madhura - sweet, pleasant, charming, melodious
वचः (vacaḥ) - word, speech, utterance
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, utterance
Root: vac (class 2)
अदृश्यन्ती (adṛśyantī) - Adṛśyantī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of adṛśyantī
adṛśyantī - Adṛśyantī (proper noun, name of Parāśara's mother)
अश्रुपूर्णाक्षी (aśrupūrṇākṣī) - with tear-filled eyes, having eyes full of tears
(adjective)
Nominative, feminine, singular of aśrupūrṇākṣī
aśrupūrṇākṣī - having tear-filled eyes
Compound type : bahuvrihi (aśru+pūrṇa+akṣi)
- aśru – tear, teardrop
noun (neuter) - pūrṇa – full, complete, filled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √pṝ (to fill)
Root: pṝ (class 9) - akṣi – eye
noun (neuter)
शृण्वन्ती (śṛṇvantī) - hearing, listening
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śṛṇvat
śṛṇvat - hearing, listening (present active participle)
Present Active Participle
Derived from the root √śru
Root: śru (class 5)
तम् (tam) - Parāśara (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उवाच (uvāca) - she spoke, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
ह (ha) - indeed, surely
(indeclinable)