महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-169, verse-10
तं तथा निश्चितात्मानं महात्मानं महातपाः ।
वसिष्ठो वारयामास हेतुना येन तच्छृणु ॥१०॥
वसिष्ठो वारयामास हेतुना येन तच्छृणु ॥१०॥
10. taṁ tathā niścitātmānaṁ mahātmānaṁ mahātapāḥ ,
vasiṣṭho vārayāmāsa hetunā yena tacchṛṇu.
vasiṣṭho vārayāmāsa hetunā yena tacchṛṇu.
10.
tam tathā niścitātmānam mahātmānam mahātapāḥ
vasiṣṭhaḥ vārayām āsa hetunā yena tat śṛṇu
vasiṣṭhaḥ vārayām āsa hetunā yena tat śṛṇu
10.
Listen now to the reason by which Vasiṣṭha, a great ascetic (mahātapāḥ), restrained that great-souled (mahātman) one, whose resolve was thus fixed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- निश्चितात्मानम् (niścitātmānam) - one whose mind/self is resolved, firmly determined
- महात्मानम् (mahātmānam) - great-souled one, noble-minded one
- महातपाः (mahātapāḥ) - great ascetic, one of great austerity
- वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (a proper name)
- वारयाम् आस (vārayām āsa) - he restrained, he prevented
- हेतुना (hetunā) - by reason, by cause, on account of
- येन (yena) - by which, whereby
- तत् (tat) - that, it
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
निश्चितात्मानम् (niścitātmānam) - one whose mind/self is resolved, firmly determined
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niścitātman
niścitātman - one whose mind is resolved, firmly resolved, determined
Compound type : bahuvrīhi (niścita+ātman)
- niścita – ascertained, decided, resolved, firm
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √ci (5th class) 'to collect' with prefix ni- and intensive prefix śi- (or from √ści with ni-).
Prefix: ni
Root: √ci (class 5) - ātman – self, soul, spirit, mind
noun (masculine)
महात्मानम् (mahātmānam) - great-souled one, noble-minded one
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ātman – soul, self, spirit, mind
noun (masculine)
महातपाः (mahātapāḥ) - great ascetic, one of great austerity
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great ascetic, one of great austerity
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - tapas – asceticism, austerity, heat
noun (neuter)
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a celebrated Vedic sage), most excellent
वारयाम् आस (vārayām āsa) - he restrained, he prevented
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of √vṛ
Perfect Tense (Causative)
Periphrastic perfect of the causative stem (vāraya-) of √vṛ (9th class), formed with the perfect of √as.
Root: √vṛ (class 9)
हेतुना (hetunā) - by reason, by cause, on account of
(noun)
Instrumental, masculine, singular of hetu
hetu - cause, reason, motive, instrument
येन (yena) - by which, whereby
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, present imperative (lot) of √śru
Imperative Mood
Derived from root √śru (5th class), active voice, imperative mood (Lot).
Root: √śru (class 5)