Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,168

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-168, verse-9

वसिष्ठ उवाच ।
वृत्तमेतद्यथाकालं गच्छ राज्यं प्रशाधि तत् ।
ब्राह्मणांश्च मनुष्येन्द्र मावमंस्थाः कदाचन ॥९॥
9. vasiṣṭha uvāca ,
vṛttametadyathākālaṁ gaccha rājyaṁ praśādhi tat ,
brāhmaṇāṁśca manuṣyendra māvamaṁsthāḥ kadācana.
9. vasiṣṭhaḥ uvāca vṛttam etat yathākālam gaccha rājyam praśādhi
tat brāhmaṇān ca manuṣyendra mā avamaṃsthāḥ kadācana
9. Vasiṣṭha said: "This event has unfolded as destined. Go and rule that kingdom. And, O king (manuṣyendra), never, at any time, disrespect brahmins."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • वृत्तम् (vṛttam) - event, occurrence, conduct, that which has happened
  • एतत् (etat) - this
  • यथाकालम् (yathākālam) - timely, appropriately, as it should be, as was destined
  • गच्छ (gaccha) - go
  • राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, dominion
  • प्रशाधि (praśādhi) - rule, govern, administer
  • तत् (tat) - that (kingdom)
  • ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - brahmins
  • (ca) - and
  • मनुष्येन्द्र (manuṣyendra) - O king, O lord of men
  • मा (mā) - do not (prohibitive particle)
  • अवमंस्थाः (avamaṁsthāḥ) - you should disrespect, you should despise
  • कदाचन (kadācana) - ever, at any time, never (with negation)

Words meanings and morphology

वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a prominent Vedic sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root vac. Irregular form.
Root: vac (class 2)
वृत्तम् (vṛttam) - event, occurrence, conduct, that which has happened
(noun)
Nominative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - happened, occurred, event, conduct, circular
Past Passive Participle
Derived from root vṛt.
Root: vṛt (class 1)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this (near the speaker)
यथाकालम् (yathākālam) - timely, appropriately, as it should be, as was destined
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+kālam)
  • yathā – as, according to, just as
    indeclinable
  • kālam – time, season, proper time
    noun (masculine)
गच्छ (gaccha) - go
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative, 2nd person singular, active voice (parasmaipada) of root gam.
Root: gam (class 1)
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, dominion
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, realm, sovereignty
प्रशाधि (praśādhi) - rule, govern, administer
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of praśās
Imperative, 2nd person singular, active voice (parasmaipada) of root śās with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: śās (class 2)
तत् (tat) - that (kingdom)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'rājyam'.
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - brahmins
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - brahmin (a member of the priestly class), relating to Brahman
(ca) - and
(indeclinable)
मनुष्येन्द्र (manuṣyendra) - O king, O lord of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of manuṣyendra
manuṣyendra - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (manuṣya+indra)
  • manuṣya – man, human being
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, king
    noun (masculine)
मा (mā) - do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
अवमंस्थाः (avamaṁsthāḥ) - you should disrespect, you should despise
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist (injunctive/prohibitive) (luṅ) of avaman
Aorist (Luṅ), 2nd person singular, middle voice (ātmanepada) of root man with upasarga ava. Used with 'mā' for prohibition (injunctive).
Prefix: ava
Root: man (class 4)
कदाचन (kadācana) - ever, at any time, never (with negation)
(indeclinable)