महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-168, verse-21
ततः प्रविष्टे राजेन्द्रे तस्मिन्राजनि तां पुरीम् ।
तस्य राज्ञोऽऽज्ञया देवी वसिष्ठमुपचक्रमे ॥२१॥
तस्य राज्ञोऽऽज्ञया देवी वसिष्ठमुपचक्रमे ॥२१॥
21. tataḥ praviṣṭe rājendre tasminrājani tāṁ purīm ,
tasya rājño''jñayā devī vasiṣṭhamupacakrame.
tasya rājño''jñayā devī vasiṣṭhamupacakrame.
21.
tataḥ praviṣṭe rājendre tasmin rājani tām purīm
tasya rājñaḥ ājñayā devī vasiṣṭham upacakrame
tasya rājñaḥ ājñayā devī vasiṣṭham upacakrame
21.
Then, when that king, the foremost of rulers (Rama), had entered the city, the queen (Kauśalyā), by the command of that king (Daśaratha), approached Vasiṣṭha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from there)
- प्रविष्टे (praviṣṭe) - when had entered (when entered, having entered)
- राजेन्द्रे (rājendre) - to the foremost of rulers (Rama) (in/to the chief of kings, foremost of rulers)
- तस्मिन् (tasmin) - in that (king) (in that, in him)
- राजनि (rājani) - in the king (Rama) (in the king, to the king)
- ताम् (tām) - that (city) (that (feminine), her)
- पुरीम् (purīm) - the city (city, town (accusative))
- तस्य (tasya) - of that (king Dasharatha) (his, its, of that)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king (Dasharatha) (of the king)
- आज्ञया (ājñayā) - by the command (by command, by order)
- देवी (devī) - the queen (Kauśalyā) (queen, goddess)
- वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - Vasiṣṭha (Vasistha (accusative))
- उपचक्रमे (upacakrame) - she approached (she approached, she undertook)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from there)
(indeclinable)
प्रविष्टे (praviṣṭe) - when had entered (when entered, having entered)
(adjective)
Locative, masculine, singular of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, penetrated, gone into
Past Passive Participle
from prefix pra + root viś (to enter) + kta suffix
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Used in locative absolute construction.
राजेन्द्रे (rājendre) - to the foremost of rulers (Rama) (in/to the chief of kings, foremost of rulers)
(noun)
Locative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, foremost of rulers (lit. 'king-Indra')
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity), chief, best
noun (masculine)
तस्मिन् (tasmin) - in that (king) (in that, in him)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजनि (rājani) - in the king (Rama) (in the king, to the king)
(noun)
Locative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
ताम् (tām) - that (city) (that (feminine), her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पुरीम् (purīm) - the city (city, town (accusative))
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town, stronghold
तस्य (tasya) - of that (king Dasharatha) (his, its, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king (Dasharatha) (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
आज्ञया (ājñayā) - by the command (by command, by order)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ājñā
ājñā - command, order, permission, authority
देवी (devī) - the queen (Kauśalyā) (queen, goddess)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, royal lady
वसिष्ठम् (vasiṣṭham) - Vasiṣṭha (Vasistha (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (name of a celebrated Vedic sage), most excellent, best
उपचक्रमे (upacakrame) - she approached (she approached, she undertook)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of upakram
Prefix: upa
Root: kram (class 1)