महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-168, verse-23
अथ तस्यां समुत्पन्ने गर्भे स मुनिसत्तमः ।
राज्ञाभिवादितस्तेन जगाम पुनराश्रमम् ॥२३॥
राज्ञाभिवादितस्तेन जगाम पुनराश्रमम् ॥२३॥
23. atha tasyāṁ samutpanne garbhe sa munisattamaḥ ,
rājñābhivāditastena jagāma punarāśramam.
rājñābhivāditastena jagāma punarāśramam.
23.
atha tasyām samutpanne garbhe saḥ munisattamaḥ
rājñā abhivāditaḥ tena jagāma punaḥ āśramam
rājñā abhivāditaḥ tena jagāma punaḥ āśramam
23.
Then, when a fetus had developed in her womb, that best among sages, having been saluted by that king, returned to his hermitage (āśrama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, thereupon, now, moreover
- तस्याम् (tasyām) - in her (womb) (in her, on her)
- समुत्पन्ने (samutpanne) - developed (referring to the fetus) (produced, arisen, born, developed)
- गर्भे (garbhe) - in the fetus (in the womb, in the embryo, in the fetus)
- सः (saḥ) - that (referring to Vasiṣṭha) (he, that (masculine singular nominative pronoun))
- मुनिसत्तमः (munisattamaḥ) - best among sages, excellent sage
- राज्ञा (rājñā) - by the king
- अभिवादितः (abhivāditaḥ) - having been saluted (saluted, greeted, reverenced)
- तेन (tena) - by that (king) (by him, by that)
- जगाम (jagāma) - went, went away
- पुनः (punaḥ) - again, back, furthermore
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage, monastic retreat
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, thereupon, now, moreover
(indeclinable)
तस्याम् (tasyām) - in her (womb) (in her, on her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
समुत्पन्ने (samutpanne) - developed (referring to the fetus) (produced, arisen, born, developed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of samutpanna
samutpanna - produced, arisen, born, originated, developed
Past Passive Participle
Root: pad (to go, move) with prefixes: sam-ut-
Prefixes: sam+ut
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with 'garbhe'.
गर्भे (garbhe) - in the fetus (in the womb, in the embryo, in the fetus)
(noun)
Locative, masculine, singular of garbha
garbha - womb, embryo, fetus, interior, child
सः (saḥ) - that (referring to Vasiṣṭha) (he, that (masculine singular nominative pronoun))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मुनिसत्तमः (munisattamaḥ) - best among sages, excellent sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of munisattama
munisattama - best among sages, excellent sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+sattama)
- muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine) - sattama – best, most excellent, preeminent
adjective (masculine)
Superlative of sat (good, existent)
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
अभिवादितः (abhivāditaḥ) - having been saluted (saluted, greeted, reverenced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhivādita
abhivādita - saluted, greeted, reverenced
Past Passive Participle
Root: vad (to speak) with prefix: abhi-, and suffix -ta
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
Note: Agrees with 'saḥ munisattamaḥ'.
तेन (tena) - by that (king) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the king, matching 'rājñā'.
जगाम (jagāma) - went, went away
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Root: gam (to go)
Root: gam (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, back, furthermore
(indeclinable)
आश्रमम् (āśramam) - hermitage, monastic retreat
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastery, stage of life, effort, exertion
Root: śram (to toil) with prefix: ā-
Prefix: ā
Root: śram (class 4)