Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,168

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-168, verse-4

मन्त्रपूतेन च पुनः स तमभ्युक्ष्य वारिणा ।
मोक्षयामास वै घोराद्राक्षसाद्राजसत्तमम् ॥४॥
4. mantrapūtena ca punaḥ sa tamabhyukṣya vāriṇā ,
mokṣayāmāsa vai ghorādrākṣasādrājasattamam.
4. mantrapūtena ca punaḥ sa tam abhyukṣya vāriṇā
mokṣayāmāsa vai ghorāt rākṣasāt rājasattamam
4. And then again, having sprinkled him with water (vāriṇā) sanctified by sacred chants (mantra), he (Vasiṣṭha) indeed freed that best of kings from the dreadful demon (rākṣasa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मन्त्रपूतेन (mantrapūtena) - by water purified by sacred chants, sanctified by mantras
  • (ca) - and, also
  • पुनः (punaḥ) - again, once more
  • (sa) - he, that
  • तम् (tam) - him, that one
  • अभ्युक्ष्य (abhyukṣya) - having sprinkled
  • वारिणा (vāriṇā) - by water
  • मोक्षयामास (mokṣayāmāsa) - freed, released, caused to be liberated
  • वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
  • घोरात् (ghorāt) - from the dreadful, from the terrible
  • राक्षसात् (rākṣasāt) - from the demon, from the rākṣasa
  • राजसत्तमम् (rājasattamam) - the best of kings, chief of kings

Words meanings and morphology

मन्त्रपूतेन (mantrapūtena) - by water purified by sacred chants, sanctified by mantras
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mantrapūta
mantrapūta - purified by sacred chants (mantra); sanctified by a mantra
Compound type : tatpuruṣa (mantra+pūta)
  • mantra – sacred utterance, hymn, prayer, counsel
    noun (masculine)
  • pūta – purified, cleansed, sanctified (Past Passive Participle of pū - to purify)
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root pū- (to purify)
    Root: pū (class 9)
(ca) - and, also
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, once more
(indeclinable)
(sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तम् (tam) - him, that one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अभ्युक्ष्य (abhyukṣya) - having sprinkled
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
derived from root ukṣ (to sprinkle) with upasargas abhi-
Prefix: abhi
Root: ukṣ (class 1)
वारिणा (vāriṇā) - by water
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vārin
vārin - water
मोक्षयामास (mokṣayāmāsa) - freed, released, caused to be liberated
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of mokṣaya
causative of root muc (to release)
Root: muc (class 6)
वै (vai) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
घोरात् (ghorāt) - from the dreadful, from the terrible
(adjective)
Ablative, masculine, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful, formidable
राक्षसात् (rākṣasāt) - from the demon, from the rākṣasa
(noun)
Ablative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, evil spirit, rākṣasa
राजसत्तमम् (rājasattamam) - the best of kings, chief of kings
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - best of kings, chief of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sattama)
  • rājan – king, sovereign
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent
    adjective (masculine)