महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-168, verse-8
सौदासोऽहं महाभाग याज्यस्ते द्विजसत्तम ।
अस्मिन्काले यदिष्टं ते ब्रूहि किं करवाणि ते ॥८॥
अस्मिन्काले यदिष्टं ते ब्रूहि किं करवाणि ते ॥८॥
8. saudāso'haṁ mahābhāga yājyaste dvijasattama ,
asminkāle yadiṣṭaṁ te brūhi kiṁ karavāṇi te.
asminkāle yadiṣṭaṁ te brūhi kiṁ karavāṇi te.
8.
saudāsaḥ aham mahābhāga yājyaḥ te dvijasattama
asmin kāle yat iṣṭam te brūhi kim karavāṇi te
asmin kāle yat iṣṭam te brūhi kim karavāṇi te
8.
O venerable one, O foremost among brahmins, I am Saudāsa, and I am to be served by you (as a sacrificer). Tell me what you desire at this moment; what can I do for you?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सौदासः (saudāsaḥ) - Saudāsa (name of a king)
- अहम् (aham) - I
- महाभाग (mahābhāga) - O greatly fortunate one, O venerable one
- याज्यः (yājyaḥ) - one for whom sacrifice is performed, a patron, a disciple for rituals
- ते (te) - to you, for you, your
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (brahmins)
- अस्मिन् (asmin) - in this
- काले (kāle) - at the time, at this moment
- यत् (yat) - whatever, which
- इष्टम् (iṣṭam) - desired, wished for, agreeable
- ते (te) - by you (agent for desired thing)
- ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
- किम् (kim) - what?
- करवाणि (karavāṇi) - shall I do, may I do
- ते (te) - for you
Words meanings and morphology
सौदासः (saudāsaḥ) - Saudāsa (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saudāsa
saudāsa - Saudāsa (name of a king of the Ikṣvāku dynasty)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
महाभाग (mahābhāga) - O greatly fortunate one, O venerable one
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, venerable, illustrious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhāga – share, portion, fortune
noun (masculine)
याज्यः (yājyaḥ) - one for whom sacrifice is performed, a patron, a disciple for rituals
(noun)
Nominative, masculine, singular of yājya
yājya - fit for sacrifice, one for whom sacrifice is performed, a sacrificer's client
Gerundive
Formed from root yaj with suffix -ya, indicating 'to be sacrificed for' or 'worthy of sacrifice'.
Root: yaj (class 1)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born (brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born, foremost brahmin
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (a brahmin, kṣatriya, or vaiśya, but primarily brahmin in this context), bird, tooth
noun (masculine) - sattama – best, most excellent, pre-eminent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama.
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
काले (kāle) - at the time, at this moment
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
यत् (yat) - whatever, which
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, whoever, whatever
इष्टम् (iṣṭam) - desired, wished for, agreeable
(adjective)
neuter, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, wished, adored, sacrificed to
Past Passive Participle
Derived from root iṣ.
Root: iṣ (class 6)
ते (te) - by you (agent for desired thing)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Used here in a sense of dative of agent with a past passive participle.
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative, 2nd person singular, active voice of root brū.
Root: brū (class 2)
किम् (kim) - what?
(pronoun)
neuter, singular of kim
kim - what, which, why
करवाणि (karavāṇi) - shall I do, may I do
(verb)
1st person , singular, active, imperative (loṭ) (loṭ) of kṛ
Imperative (Loṭ), 1st person singular, active voice (parasmaipada) of root kṛ.
Root: kṛ (class 8)
ते (te) - for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you