Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,168

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-168, verse-10

राजोवाच ।
नावमंस्याम्यहं ब्रह्मन्कदाचिद्ब्राह्मणर्षभान् ।
त्वन्निदेशे स्थितः शश्वत्पुजयिष्याम्यहं द्विजान् ॥१०॥
10. rājovāca ,
nāvamaṁsyāmyahaṁ brahmankadācidbrāhmaṇarṣabhān ,
tvannideśe sthitaḥ śaśvatpujayiṣyāmyahaṁ dvijān.
10. rājā uvāca na avamaṃsyāmi aham brahman kadācit brāhmaṇarṣabhān
tvat nideśe sthitaḥ śaśvat pūjayiṣyāmi aham dvijān
10. The king said: "O brahmin, I will never, at any time, disrespect the foremost among brahmins. Remaining steadfast in your instruction, I will always honor the twice-born (dvijān)."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राजा (rājā) - king, ruler
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • (na) - not
  • अवमंस्यामि (avamaṁsyāmi) - I will disrespect, I will despise
  • अहम् (aham) - I
  • ब्रह्मन् (brahman) - O brahmin
  • कदाचित् (kadācit) - ever, at any time
  • ब्राह्मणर्षभान् (brāhmaṇarṣabhān) - the best among brahmins
  • त्वत् (tvat) - your, from you
  • निदेशे (nideśe) - in the instruction, in the command
  • स्थितः (sthitaḥ) - situated, standing, abiding, steadfast
  • शश्वत् (śaśvat) - always, constantly, eternally
  • पूजयिष्यामि (pūjayiṣyāmi) - I will honor, I will worship
  • अहम् (aham) - I
  • द्विजान् (dvijān) - the twice-born (brahmins)

Words meanings and morphology

राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root vac. Irregular form.
Root: vac (class 2)
(na) - not
(indeclinable)
अवमंस्यामि (avamaṁsyāmi) - I will disrespect, I will despise
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of avaman
Future tense (Lṛṭ), 1st person singular, middle voice (ātmanepada) of root man with upasarga ava.
Prefix: ava
Root: man (class 4)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
ब्रह्मन् (brahman) - O brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - brahmin (member of the priestly class), priest, sacred text, Ultimate Reality (brahman)
कदाचित् (kadācit) - ever, at any time
(indeclinable)
ब्राह्मणर्षभान् (brāhmaṇarṣabhān) - the best among brahmins
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇarṣabha
brāhmaṇarṣabha - bull among brahmins, excellent brahmin, foremost brahmin
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+ṛṣabha)
  • brāhmaṇa – brahmin
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, excellent, chief
    noun (masculine)
त्वत् (tvat) - your, from you
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Used as the first member of a compound, 'tvannideśe'.
निदेशे (nideśe) - in the instruction, in the command
(noun)
Locative, masculine, singular of nideśa
nideśa - instruction, command, direction
Note: Part of the compound 'tvannideśe'.
स्थितः (sthitaḥ) - situated, standing, abiding, steadfast
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, standing, situated, abiding, firm
Past Passive Participle
Derived from root sthā.
Root: sthā (class 1)
शश्वत् (śaśvat) - always, constantly, eternally
(indeclinable)
पूजयिष्यामि (pūjayiṣyāmi) - I will honor, I will worship
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pūjay
Future tense (Lṛṭ), 1st person singular, active voice (parasmaipada) of the causative stem pūjay (from root pūj).
Root: pūj (class 10)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
द्विजान् (dvijān) - the twice-born (brahmins)
(noun)
Accusative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (referring to brahmins, kṣatriyas, and vaiśyas, but contextually primarily brahmins), bird, tooth
Compound type : tatpuruṣa (dvi+ja)
  • dvi – two
    numeral
  • ja – born, produced from
    adjective (masculine)
    Root: jan (class 4)