Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,168

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-168, verse-16

अचिरात्स मनुष्येन्द्रो नगरीं पुण्यकर्मणाम् ।
विवेश सहितस्तेन वसिष्ठेन महात्मना ॥१६॥
16. acirātsa manuṣyendro nagarīṁ puṇyakarmaṇām ,
viveśa sahitastena vasiṣṭhena mahātmanā.
16. acirāt sa manu-ja-indraḥ nagarīm puṇya-karmaṇām
viveśa sahitaḥ tena vasiṣṭhena mahā-ātmanā
16. Soon thereafter, that king of men entered the city of those with meritorious deeds, accompanied by the great-souled (mahā-ātman) Vasiṣṭha.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अचिरात् (acirāt) - soon, quickly, without delay
  • (sa) - that king (he, that)
  • मनु-ज-इन्द्रः (manu-ja-indraḥ) - king of men, chief of men
  • नगरीम् (nagarīm) - city, town
  • पुण्य-कर्मणाम् (puṇya-karmaṇām) - of those with meritorious deeds, of the virtuous
  • विवेश (viveśa) - entered
  • सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with
  • तेन (tena) - by Vasiṣṭha (by him, by that)
  • वसिष्ठेन (vasiṣṭhena) - by Vasiṣṭha
  • महा-आत्मना (mahā-ātmanā) - by the great-souled Vasiṣṭha (by the great-souled one, by the noble-minded)

Words meanings and morphology

अचिरात् (acirāt) - soon, quickly, without delay
(indeclinable)
Adverbial usage of 'acira' (not long) in ablative case.
(sa) - that king (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मनु-ज-इन्द्रः (manu-ja-indraḥ) - king of men, chief of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of manu-ja-indra
manu-ja-indra - chief of men, king of men
Compound of 'manu-ja' (man) + 'indra' (chief, best, lord).
Compound type : tatpuruṣa (manu-ja+indra)
  • manu-ja – man, human being
    noun (masculine)
    Compound of 'manu' (man) + 'ja' (born).
    Root: jan (class 4)
  • indra – chief, lord, best (literally, the god Indra)
    noun (masculine)
नगरीम् (nagarīm) - city, town
(noun)
Accusative, feminine, singular of nagarī
nagarī - city, town
पुण्य-कर्मणाम् (puṇya-karmaṇām) - of those with meritorious deeds, of the virtuous
(adjective)
Genitive, masculine, plural of puṇya-karman
puṇya-karman - one whose deeds (karma) are meritorious (puṇya), virtuous
Compound adjective.
Compound type : bahuvrīhi (puṇya+karman)
  • puṇya – meritorious, virtuous, sacred, auspicious
    adjective (neuter)
  • karman – deed, action, work (karma)
    noun (neuter)
    Root: kṛ (class 8)
विवेश (viveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of viś
Perfect Active Indicative
Third person singular, perfect tense, active voice. Root 'viś' (class 6).
Root: viś (class 6)
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, together with, connected with
Past Passive Participle
From 'sa-' (with) + root 'dhā' (to place) + 'kta' suffix; or from 'hi' (to send/join).
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
तेन (tena) - by Vasiṣṭha (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वसिष्ठेन (vasiṣṭhena) - by Vasiṣṭha
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - most excellent, best; name of a celebrated Vedic sage
महा-आत्मना (mahā-ātmanā) - by the great-souled Vasiṣṭha (by the great-souled one, by the noble-minded)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahā-ātman
mahā-ātman - great-souled, high-minded, noble, magnanimous
Compound of 'mahā' (great) + 'ātman' (self, soul).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
    noun (masculine)