महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-141, verse-15
न तावदेतान्हिंसिष्ये स्वपन्त्वेते यथासुखम् ।
एष त्वामेव दुर्बुद्धे निहन्म्यद्याप्रियंवदम् ॥१५॥
एष त्वामेव दुर्बुद्धे निहन्म्यद्याप्रियंवदम् ॥१५॥
15. na tāvadetānhiṁsiṣye svapantvete yathāsukham ,
eṣa tvāmeva durbuddhe nihanmyadyāpriyaṁvadam.
eṣa tvāmeva durbuddhe nihanmyadyāpriyaṁvadam.
15.
na tāvat etān hiṃsiṣye svapantu ete yathāsukham
eṣaḥ tvām eva durbuddhe nihanmi adya apriyaṃvadam
eṣaḥ tvām eva durbuddhe nihanmi adya apriyaṃvadam
15.
"Not yet shall I harm these (people); let them sleep comfortably. But I shall kill you alone today, O foolish one, you who speak unpleasant words."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- तावत् (tāvat) - yet, so far, for so long
- एतान् (etān) - these sleeping Pandavas (these)
- हिंसिष्ये (hiṁsiṣye) - I shall harm, I shall kill
- स्वपन्तु (svapantu) - let them sleep
- एते (ete) - these people (Pandavas) (these)
- यथासुखम् (yathāsukham) - comfortably, as one pleases
- एषः (eṣaḥ) - this person (Bhima) (this one)
- त्वाम् (tvām) - you
- एव (eva) - only, alone, indeed
- दुर्बुद्धे (durbuddhe) - O foolish one, O evil-minded one
- निहन्मि (nihanmi) - I kill, I strike down
- अद्य (adya) - today, now
- अप्रियंवदम् (apriyaṁvadam) - one who speaks unpleasant words, abusive speaker
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
तावत् (tāvat) - yet, so far, for so long
(indeclinable)
एतान् (etān) - these sleeping Pandavas (these)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
हिंसिष्ये (hiṁsiṣye) - I shall harm, I shall kill
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of hiṃs
Future tense, Ātmanepada, 1st person singular
Root: hiṃs (class 1)
स्वपन्तु (svapantu) - let them sleep
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of svap
Imperative mood, Parasmaipada, 3rd person plural
Root: svap (class 2)
एते (ete) - these people (Pandavas) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
यथासुखम् (yathāsukham) - comfortably, as one pleases
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+sukham)
- yathā – as, like, according to
indeclinable - sukham – happiness, comfort, ease
noun (neuter)
एषः (eṣaḥ) - this person (Bhima) (this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, that
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of tvad
tvad - you
एव (eva) - only, alone, indeed
(indeclinable)
दुर्बुद्धे (durbuddhe) - O foolish one, O evil-minded one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of durbuddhi
durbuddhi - foolish, evil-minded, bad intelligence
Compound type : bahuvrīhi (dur+buddhi)
- dur – bad, evil, difficult
indeclinable
Prefix indicating badness or difficulty - buddhi – intellect, understanding, discernment
noun (feminine)
Root: budh (class 1)
निहन्मि (nihanmi) - I kill, I strike down
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of nihan
Present tense, Parasmaipada, 1st person singular, with prefix ni-
Prefix: ni
Root: han (class 2)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
अप्रियंवदम् (apriyaṁvadam) - one who speaks unpleasant words, abusive speaker
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apriyaṃvada
apriyaṁvada - speaking unpleasant words, abusive, rude
Compound type : bahuvrīhi (a+priya+vada)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative particle - priya – dear, beloved, pleasant
adjective (masculine) - vada – speaking, speaker
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root √vad ('to speak')
Root: vad (class 1)