Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,141

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-141, verse-1

वैशंपायन उवाच ।
भीमसेनस्तु तं दृष्ट्वा राक्षसं प्रहसन्निव ।
भगिनीं प्रति संक्रुद्धमिदं वचनमब्रवीत् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
bhīmasenastu taṁ dṛṣṭvā rākṣasaṁ prahasanniva ,
bhaginīṁ prati saṁkruddhamidaṁ vacanamabravīt.
1. vaiśampāyanaḥ uvāca bhīmasenaḥ tu tam dṛṣṭvā rākṣasam
prahasan iva bhaginīm prati samkruddham idam vacanam abravīt
1. Vaiśampāyana said: Seeing that Rākṣasa (Hiḍimba), who was greatly angry at his sister, Bhīmasena, as if laughing, spoke these words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of the narrator)
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (Bhīma)
  • तु (tu) - but, indeed, however, and
  • तम् (tam) - that Rākṣasa (Hiḍimba) (him, that (masculine))
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having looked
  • राक्षसम् (rākṣasam) - Hiḍimba, the Rākṣasa (Rākṣasa, demon)
  • प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
  • इव (iva) - as if, like, resembling
  • भगिनीम् (bhaginīm) - his (Hiḍimba's) sister (Hiḍimbī) (sister)
  • प्रति (prati) - towards, against, concerning
  • सम्क्रुद्धम् (samkruddham) - greatly angry (at his sister) (greatly angry, enraged)
  • इदम् (idam) - this
  • वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke

Words meanings and morphology

वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of the narrator)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaiśampāyana (a sage, disciple of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
3rd person singular Perfect Tense, active voice.
Root: vac (class 2)
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena (Bhīma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (another name for Bhīma, meaning 'having a formidable army')
Compound type : bahuvrīhi (bhīma+senā)
  • bhīma – formidable, terrible
    adjective (masculine)
  • senā – army, host
    noun (feminine)
तु (tu) - but, indeed, however, and
(indeclinable)
तम् (tam) - that Rākṣasa (Hiḍimba) (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having looked
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛś (to see) with suffix -ktvā.
Root: dṛś (class 1)
राक्षसम् (rākṣasam) - Hiḍimba, the Rākṣasa (Rākṣasa, demon)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - Rākṣasa (a class of malevolent beings, demons), demoniac
प्रहसन् (prahasan) - laughing, smiling
(participle)
Nominative, masculine, singular of prahasat
prahasat - laughing, smiling, making fun
Present Active Participle
Derived from root has (to laugh) with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: has (class 1)
इव (iva) - as if, like, resembling
(indeclinable)
भगिनीम् (bhaginīm) - his (Hiḍimba's) sister (Hiḍimbī) (sister)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhaginī
bhaginī - sister
प्रति (prati) - towards, against, concerning
(indeclinable)
सम्क्रुद्धम् (samkruddham) - greatly angry (at his sister) (greatly angry, enraged)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samkruddha
samkruddha - enraged, greatly angry, furious
Past Passive Participle
Derived from root krudh (to be angry) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense
3rd person singular Imperfect Tense, active voice.
Root: brū (class 2)