महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-141, verse-12
निराबाधास्त्वयि हते मया राक्षसपांसन ।
वनमेतच्चरिष्यन्ति पुरुषा वनचारिणः ॥१२॥
वनमेतच्चरिष्यन्ति पुरुषा वनचारिणः ॥१२॥
12. nirābādhāstvayi hate mayā rākṣasapāṁsana ,
vanametaccariṣyanti puruṣā vanacāriṇaḥ.
vanametaccariṣyanti puruṣā vanacāriṇaḥ.
12.
nirābādhāḥ tvayi hate mayā rākṣasa-pāṃsana
vanam etat cariṣyanti puruṣāḥ vana-cāriṇaḥ
vanam etat cariṣyanti puruṣāḥ vana-cāriṇaḥ
12.
When you are killed by me, O vile demon, the forest-dwelling men will roam this forest unhindered.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निराबाधाः (nirābādhāḥ) - unhindered, unopposed, free from obstacles
- त्वयि (tvayi) - when you (are killed) (in you, on you, when you)
- हते (hate) - (you) having been killed (killed, slain)
- मया (mayā) - by me
- राक्षस-पांसन (rākṣasa-pāṁsana) - O vile demon, O disgrace of demons
- वनम् (vanam) - forest, wood
- एतत् (etat) - this
- चरिष्यन्ति (cariṣyanti) - they will roam, they will wander
- पुरुषाः (puruṣāḥ) - men, persons
- वन-चारिणः (vana-cāriṇaḥ) - forest-dwellers, forest-roamers
Words meanings and morphology
निराबाधाः (nirābādhāḥ) - unhindered, unopposed, free from obstacles
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirābādha
nirābādha - unhindered, unobstructed, free from trouble/danger
Compound: nis (without) + ābādha (hindrance)
Compound type : bahuvrihi (nis+ābādha)
- nis – without, out, away
indeclinable
Negative/separative prefix - ābādha – hindrance, obstruction, trouble, distress
noun (masculine)
Prefix: ā
त्वयि (tvayi) - when you (are killed) (in you, on you, when you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Pronoun, 2nd person
हते (hate) - (you) having been killed (killed, slain)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
Past Passive Participle
from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Pronoun, 1st person
राक्षस-पांसन (rākṣasa-pāṁsana) - O vile demon, O disgrace of demons
(noun)
Vocative, masculine, singular of rākṣasa-pāṃsana
rākṣasa-pāṁsana - vile demon, disgrace of demons
Compound: rākṣasa (demon) + pāṃsana (vile, contemptible)
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+pāṃsana)
- rākṣasa – a demon, an evil being
noun (masculine) - pāṃsana – vilifier, reproacher, contemptible, vile
adjective (masculine)
वनम् (vanam) - forest, wood
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun
चरिष्यन्ति (cariṣyanti) - they will roam, they will wander
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of car
Future 3rd person plural
Root: car (class 1)
पुरुषाः (puruṣāḥ) - men, persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, male, person, spirit (puruṣa)
वन-चारिणः (vana-cāriṇaḥ) - forest-dwellers, forest-roamers
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vana-cārin
vana-cārin - forest-dweller, forest-roamer, wild (animal)
Compound: vana (forest) + cārin (roaming)
Compound type : tatpuruṣa (vana+cārin)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - cārin – moving, going, roaming, dwelling, practicing
adjective (masculine)
from root car (to move, roam)
Root: car (class 1)