महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-141, verse-3
मय्येव प्रहरैहि त्वं न स्त्रियं हन्तुमर्हसि ।
विशेषतोऽनपकृते परेणापकृते सति ॥३॥
विशेषतोऽनपकृते परेणापकृते सति ॥३॥
3. mayyeva praharaihi tvaṁ na striyaṁ hantumarhasi ,
viśeṣato'napakṛte pareṇāpakṛte sati.
viśeṣato'napakṛte pareṇāpakṛte sati.
3.
mayi eva praharaihi tvam na striyam hantum
arhasi | viśeṣataḥ anapakṛte pareṇa apakṛte sati
arhasi | viśeṣataḥ anapakṛte pareṇa apakṛte sati
3.
You should strike me directly; you ought not to kill a woman, especially one who has not harmed you, even if you yourself have been wronged by another.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मयि (mayi) - in me, on me, concerning me
- एव (eva) - only, just, indeed, certainly
- प्रहरैहि (praharaihi) - strike (me) (strike, attack)
- त्वम् (tvam) - you
- न (na) - not, no
- स्त्रियम् (striyam) - woman, female
- हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike, to slay
- अर्हसि (arhasi) - you are able, you ought, you deserve
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly, specifically
- अनपकृते (anapakṛte) - to a woman who has not harmed (to one who has not been wronged, to one who has not harmed)
- परेण (pareṇa) - by another person (e.g., Lakṣmaṇa in context) (by another, by another person)
- अपकृते (apakṛte) - you (the addressee) having been wronged (wronged, harmed, injured, offended)
- सति (sati) - being, existing, when there is
Words meanings and morphology
मयि (mayi) - in me, on me, concerning me
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
प्रहरैहि (praharaihi) - strike (me) (strike, attack)
(verb)
2nd person , singular, active, optative/imperative (liṅ/loṭ) of pra-hṛ
optative-like or imperative-like form (likely a scribal error for prahareḥ or prahara)
From prefix 'pra' and root 'hṛ' (class 1, 'harati'). The form 'praharaihi' is non-standard. It is interpreted as an optative 2nd person singular 'prahareḥ' or imperative 'prahara' for meaning 'you should strike'/'strike'.
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
न (na) - not, no
(indeclinable)
स्त्रियम् (striyam) - woman, female
(noun)
Accusative, feminine, singular of strī
strī - woman, female, wife
हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike, to slay
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form from root 'han' (class 2, 'hanti').
Root: han (class 2)
अर्हसि (arhasi) - you are able, you ought, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
present active indicative
Present active indicative, 2nd person singular, from root 'arh' (class 1, 'arhati').
Root: arh (class 1)
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially, particularly, specifically
(indeclinable)
Derived from 'viśeṣa' (distinction, specific) with the suffix '-tas'.
अनपकृते (anapakṛte) - to a woman who has not harmed (to one who has not been wronged, to one who has not harmed)
(adjective)
Locative, feminine, singular of anapakṛta
anapakṛta - not wronged, not harmed, not injured
Past Passive Participle (negative compound)
Negative 'an-' + 'apakṛta'. 'Apakṛta' is the past passive participle of 'apa-kṛ' (to injure, harm).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+apakṛta)
- an – un-, not
prefix
Negative prefix. - apakṛta – wronged, harmed, injured
adjective
Past Passive Participle
Past passive participle of 'apa-kṛ' (to injure, harm).
Prefix: apa
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with an implied feminine noun in locative, referring to the woman.
परेण (pareṇa) - by another person (e.g., Lakṣmaṇa in context) (by another, by another person)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of para
para - other, another, supreme, distant
अपकृते (apakṛte) - you (the addressee) having been wronged (wronged, harmed, injured, offended)
(adjective)
Locative, masculine, singular of apakṛta
apakṛta - wronged, harmed, injured, offended
Past Passive Participle
Past passive participle of 'apa-kṛ' (to injure, harm, offend).
Prefix: apa
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with an implied masculine noun in locative, referring to the one who has been wronged (e.g., the addressee).
सति (sati) - being, existing, when there is
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of sat
sat - being, existing, good, virtuous
Present Active Participle (Masculine/Neuter Locative Singular)
Present active participle of 'as' (to be, class 2, 'asti'). Used here in a locative absolute construction.
Root: as (class 2)
Note: Forms a locative absolute construction '...sati' meaning 'when ... is' or 'while ... is'.