योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-65, verse-25
भ्रमन्ती सिद्धसेनासु सदा नभसि मानद ।
त्वदृते नेह पश्यामि घनाज्ञानदवानलम् ॥ २५ ॥
त्वदृते नेह पश्यामि घनाज्ञानदवानलम् ॥ २५ ॥
bhramantī siddhasenāsu sadā nabhasi mānada ,
tvadṛte neha paśyāmi ghanājñānadavānalam 25
tvadṛte neha paśyāmi ghanājñānadavānalam 25
25.
bhramantī siddhasenāsu sadā nabhasi mānada
tvat ṛte na iha paśyāmi ghanājñānadavānalam
tvat ṛte na iha paśyāmi ghanājñānadavānalam
25.
mānada aham siddhasenāsu nabhasi sadā bhramantī
api iha tvat ṛte ghanājñānadavānalam na paśyāmi
api iha tvat ṛte ghanājñānadavānalam na paśyāmi
25.
O bestower of honor, though I always wander in the sky among the hosts of Siddhas, here on earth, I see no one other than you [capable of extinguishing] the blazing forest fire of dense ignorance (ajñāna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रमन्ती (bhramantī) - though I wander (wandering, roaming (feminine))
- सिद्धसेनासु (siddhasenāsu) - among the hosts of Siddhas (among the armies of Siddhas)
- सदा (sadā) - always, constantly (always, ever)
- नभसि (nabhasi) - in the sky (in the sky, in the atmosphere)
- मानद (mānada) - O bestower of honor! (referring to Brahmā) (O giver of honor!, O bestower of respect!)
- त्वत् (tvat) - other than you (from you, than you)
- ऋते (ṛte) - other than (without, except for, apart from)
- न (na) - no (not, no)
- इह (iha) - here on earth (here, in this world)
- पश्यामि (paśyāmi) - I see
- घनाज्ञानदवानलम् (ghanājñānadavānalam) - the blazing forest fire of dense ignorance (ajñāna) (the forest fire of dense ignorance)
Words meanings and morphology
भ्रमन्ती (bhramantī) - though I wander (wandering, roaming (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhramat
bhramat - wandering, moving, unsteady
Present Active Participle
Derived from root bhram- 'to wander'.
Root: bhram (class 1)
सिद्धसेनासु (siddhasenāsu) - among the hosts of Siddhas (among the armies of Siddhas)
(noun)
Locative, feminine, plural of siddhasenā
siddhasenā - army of Siddhas
Compound type : tatpuruṣa (siddha+senā)
- siddha – perfected one, accomplished being, celestial being
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sidh- 'to accomplish, succeed'.
Root: sidh (class 4) - senā – army, host, troop
noun (feminine)
सदा (sadā) - always, constantly (always, ever)
(indeclinable)
नभसि (nabhasi) - in the sky (in the sky, in the atmosphere)
(noun)
Locative, neuter, singular of nabhas
nabhas - sky, atmosphere, cloud, ether
मानद (mānada) - O bestower of honor! (referring to Brahmā) (O giver of honor!, O bestower of respect!)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, bestower of respect
Compound 'māna' (honor) + 'da' (giver).
Compound type : tatpuruṣa (māna+da)
- māna – honor, respect, pride, measure
noun (masculine)
Root: man (class 4) - da – giving, bestowing, giver
noun (masculine)
Agent Noun
Derived from root dā- 'to give'.
Root: dā (class 3)
त्वत् (tvat) - other than you (from you, than you)
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Used with ṛte 'without, except for'.
ऋते (ṛte) - other than (without, except for, apart from)
(indeclinable)
न (na) - no (not, no)
(indeclinable)
इह (iha) - here on earth (here, in this world)
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Active Indicative
Root dṛś, 4th class verb, present stem 'paśya'.
Root: dṛś (class 1)
घनाज्ञानदवानलम् (ghanājñānadavānalam) - the blazing forest fire of dense ignorance (ajñāna) (the forest fire of dense ignorance)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ghanājñānadavānala
ghanājñānadavānala - forest fire of dense ignorance
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ghana+ajñāna+davānala)
- ghana – dense, thick, firm, cloud
adjective (masculine) - ajñāna – ignorance, nescience (ajñāna)
noun (neuter)
Compound 'a' (not) + 'jñāna' (knowledge).
Prefix: a
Root: jñā (class 9) - davānala – forest fire, conflagration
noun (masculine)
Compound 'dava' (forest) + 'anala' (fire).