योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-65, verse-16
यदा मामनपेक्ष्यैव स मद्भर्तात्मनि स्थितः ।
तदा विरागो वैरस्यमनयन्मे जगत्स्थितिम् ॥ १६ ॥
तदा विरागो वैरस्यमनयन्मे जगत्स्थितिम् ॥ १६ ॥
yadā māmanapekṣyaiva sa madbhartātmani sthitaḥ ,
tadā virāgo vairasyamanayanme jagatsthitim 16
tadā virāgo vairasyamanayanme jagatsthitim 16
16.
yadā mām anapekṣya eva saḥ matbhartā ātmani sthitaḥ
tadā virāgaḥ vairasyam anayat me jagatsthitim
tadā virāgaḥ vairasyam anayat me jagatsthitim
16.
yadā saḥ matbhartā mām anapekṣya eva ātmani sthitaḥ,
tadā virāgaḥ me jagatsthitim vairasyam anayat
tadā virāgaḥ me jagatsthitim vairasyam anayat
16.
When my husband became firmly established in the Self (ātman), entirely disregarding me, then dispassion brought a profound distaste for worldly existence to me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when, at what time
- माम् (mām) - me
- अनपेक्ष्य (anapekṣya) - without considering, disregarding, neglecting
- एव (eva) - indeed, only, just, quite
- सः (saḥ) - he, that (one)
- मत्भर्ता (matbhartā) - my husband
- आत्मनि (ātmani) - in the Self, in the soul, in oneself
- स्थितः (sthitaḥ) - established, situated, firm, standing
- तदा (tadā) - then, at that time
- विरागः (virāgaḥ) - dispassion, detachment, aversion
- वैरस्यम् (vairasyam) - distaste, aversion, unpleasantness, insipidity
- अनयत् (anayat) - brought, led, caused
- मे (me) - to me, for me, my
- जगत्स्थितिम् (jagatsthitim) - worldly existence, state of the world
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when, at what time
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
अनपेक्ष्य (anapekṣya) - without considering, disregarding, neglecting
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Absolutive form of root īkṣ (to see, consider) with prefixes an- (negative) and apa- (away).
Prefixes: an+apa
Root: īkṣ (class 1)
एव (eva) - indeed, only, just, quite
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मत्भर्ता (matbhartā) - my husband
(noun)
Nominative, masculine, singular of matbhartṛ
matbhartṛ - my husband
Compound type : tatpuruṣa (mad+bhartṛ)
- mad – my, mine
pronoun
From asmad (I), used as a prefix in compounds meaning 'my'. - bhartṛ – husband, maintainer, lord
noun (masculine)
Agent noun from root bhṛ (to bear, support).
Root: bhṛ (class 1)
आत्मनि (ātmani) - in the Self, in the soul, in oneself
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - Self, soul, essence, individual soul, supreme soul
स्थितः (sthitaḥ) - established, situated, firm, standing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - established, situated, firm, standing, remaining
Past Passive Participle
Past passive participle of root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
विरागः (virāgaḥ) - dispassion, detachment, aversion
(noun)
Nominative, masculine, singular of virāga
virāga - dispassion, detachment, aversion, loss of color
From root rañj (to color, to be attached) with prefix vi- (away).
Prefix: vi
Root: rañj (class 1)
वैरस्यम् (vairasyam) - distaste, aversion, unpleasantness, insipidity
(noun)
Accusative, neuter, singular of vairasya
vairasya - distaste, aversion, unpleasantness, insipidity, bitterness
Derived from virasa (tasteless, unpleasant).
अनयत् (anayat) - brought, led, caused
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of nī
Root: nī (class 1)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Can be dative or genitive; here dative ('to me').
जगत्स्थितिम् (jagatsthitim) - worldly existence, state of the world
(noun)
Accusative, feminine, singular of jagatsthiti
jagatsthiti - worldly existence, state of the world/universe, condition of the moving world
Compound type : tatpuruṣa (jagat+sthiti)
- jagat – world, universe, that which moves, moving
noun (neuter)
Present Active Participle
Present active participle of root gam (to go), used as a noun.
Root: gam (class 1) - sthiti – state, existence, continuance, stability, condition
noun (feminine)
Action noun from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)