योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-8, verse-19
कुकर्माजगरव्याप्ता स्वर्गश्रीपुष्पमण्डपा ।
जीवजीवननीरन्ध्रा नानामोदमदप्रदा ॥ १९ ॥
जीवजीवननीरन्ध्रा नानामोदमदप्रदा ॥ १९ ॥
kukarmājagaravyāptā svargaśrīpuṣpamaṇḍapā ,
jīvajīvananīrandhrā nānāmodamadapradā 19
jīvajīvananīrandhrā nānāmodamadapradā 19
19.
ku-karma-ajagara-vyāptā svarga-śrī-puṣpa-maṇḍapā
jīva-jīvana-nīrandhrā nānāmoda-mada-pradā
jīva-jīvana-nīrandhrā nānāmoda-mada-pradā
19.
ku-karma-ajagara-vyāptā svarga-śrī-puṣpa-maṇḍapā
jīva-jīvana-nīrandhrā nānāmoda-mada-pradā
jīva-jīvana-nīrandhrā nānāmoda-mada-pradā
19.
It is pervaded by the python of evil actions (karma), a pavilion of flowers that is the splendor of heaven (svarga). It is densely filled with the life of living beings, bestowing various joys and intoxicating pleasures.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कु-कर्म-अजगर-व्याप्ता (ku-karma-ajagara-vyāptā) - pervaded by the python of evil actions (karma)
- स्वर्ग-श्री-पुष्प-मण्डपा (svarga-śrī-puṣpa-maṇḍapā) - a pavilion of flowers, the splendor of heaven (svarga)
- जीव-जीवन-नीरन्ध्रा (jīva-jīvana-nīrandhrā) - densely filled with the life of living beings
- नानामोद-मद-प्रदा (nānāmoda-mada-pradā) - granting various kinds of joy and intoxication
Words meanings and morphology
कु-कर्म-अजगर-व्याप्ता (ku-karma-ajagara-vyāptā) - pervaded by the python of evil actions (karma)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ku-karma-ajagara-vyāptā
ku-karma-ajagara-vyāpta - (an entity) pervaded by the python-like evil (karma) action
Compound type : bahuvrīhi (ku-karma+ajagara+vyāpta)
- ku-karma – evil action (karma), bad deed
noun (neuter) - ajagara – python (lit. goat-swallower)
noun (masculine)
Prefix: a
Root: √gṛ (class 6) - vyāpta – pervaded, filled, enveloped
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root √āp (to obtain, reach) with the prefix 'vi-'.
Prefix: vi
Root: √āp (class 5)
स्वर्ग-श्री-पुष्प-मण्डपा (svarga-śrī-puṣpa-maṇḍapā) - a pavilion of flowers, the splendor of heaven (svarga)
(noun)
Nominative, feminine, singular of svarga-śrī-puṣpa-maṇḍapā
svarga-śrī-puṣpa-maṇḍapa - a flower pavilion that is the beauty or splendor of heaven (svarga)
Compound type : tatpuruṣa (svarga+śrī+puṣpa+maṇḍapa)
- svarga – heaven (svarga), paradise
noun (masculine)
Root: √sṛj (class 6) - śrī – beauty, splendor, prosperity, wealth
noun (feminine) - puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - maṇḍapa – pavilion, temporary hall, open-air shed
noun (masculine)
जीव-जीवन-नीरन्ध्रा (jīva-jīvana-nīrandhrā) - densely filled with the life of living beings
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jīva-jīvana-nīrandhrā
jīva-jīvana-nīrandhra - (an entity) without gaps, due to the life of living beings; densely filled with living beings' life
Compound type : tatpuruṣa (jīva+jīvana+nīrandhra)
- jīva – living being, soul, individual spirit
noun (masculine)
Derived from the root √jīv (to live).
Root: √jīv (class 1) - jīvana – life, livelihood, living
noun (neuter)
Derived from the root √jīv (to live).
Root: √jīv (class 1) - nīrandhra – dense, compact, without gaps, completely filled
adjective
नानामोद-मद-प्रदा (nānāmoda-mada-pradā) - granting various kinds of joy and intoxication
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nānāmoda-mada-pradā
nānāmoda-mada-prada - (an entity) giving various joys and intoxications
Compound type : tatpuruṣa (nānā+āmoda+mada+prada)
- nānā – various, diverse
indeclinable - āmoda – joy, delight, fragrance
noun (masculine)
Derived from the root √mud (to rejoice) with the prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: √mud (class 1) - mada – intoxication, excitement, passion, pride
noun (masculine)
Derived from the root √mad (to be exhilarated, rejoice).
Root: √mad (class 4) - prada – giving, granting, bestowing
adjective
Agent noun/adjective derived from a verbal root
Derived from the root √dā (to give) with the prefix 'pra-'.
Prefix: pra
Root: √dā (class 3)