योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-100, verse-26
संकल्पेन यदा याति त्वसंकल्पेन गच्छति ।
पवनेन महाबाहो ज्वालाजालमिवानले ॥ २६ ॥
पवनेन महाबाहो ज्वालाजालमिवानले ॥ २६ ॥
saṃkalpena yadā yāti tvasaṃkalpena gacchati ,
pavanena mahābāho jvālājālamivānale 26
pavanena mahābāho jvālājālamivānale 26
26.
saṃkalpena yadā yāti tu asaṃkalpena gacchati
pavanena mahābāho jvālā-jālam iva anale
pavanena mahābāho jvālā-jālam iva anale
26.
mahābāho! yadā [jīvaḥ] saṃkalpena yāti,
tu asaṃkalpena gacchati.
[idam] pavanena anale jvālā-jālam iva [bhavati].
tu asaṃkalpena gacchati.
[idam] pavanena anale jvālā-jālam iva [bhavati].
26.
O mighty-armed one, just as a mass of flames in a fire flares up due to wind and subsides (or behaves differently) without it, similarly, one progresses with volition (saṃkalpa) and moves (or ceases to move) without volition.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संकल्पेन (saṁkalpena) - by intention, by volition, by determination
- यदा (yadā) - when, at which time
- याति (yāti) - moves, progresses (like flames spreading due to wind) (goes, moves, reaches, proceeds)
- तु (tu) - contrasting conjunction (but, on the other hand, indeed)
- असंकल्पेन (asaṁkalpena) - by absence of intention, without volition
- गच्छति (gacchati) - moves, operates, or perhaps 'subsides' (in analogy with flames) (goes, moves, approaches, falls into)
- पवनेन (pavanena) - by the wind
- महाबाहो (mahābāho) - A common epithet for warriors, like Arjuna, indicating strength and prowess. (O mighty-armed one)
- ज्वाला-जालम् (jvālā-jālam) - mass of flames, network of flames
- इव (iva) - like, as, as if
- अनले (anale) - in fire
Words meanings and morphology
संकल्पेन (saṁkalpena) - by intention, by volition, by determination
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃkalpa
saṁkalpa - intention, volition, determination, mental formation, resolve
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
यदा (yadā) - when, at which time
(indeclinable)
याति (yāti) - moves, progresses (like flames spreading due to wind) (goes, moves, reaches, proceeds)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of yā
Root: yā (class 2)
तु (tu) - contrasting conjunction (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
असंकल्पेन (asaṁkalpena) - by absence of intention, without volition
(noun)
Instrumental, masculine, singular of asaṃkalpa
asaṁkalpa - lack of intention, absence of volition
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃkalpa)
- a – not, non-, un-
indeclinable - saṃkalpa – intention, volition, determination, mental formation
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
गच्छति (gacchati) - moves, operates, or perhaps 'subsides' (in analogy with flames) (goes, moves, approaches, falls into)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of gam
Root: gam (class 1)
पवनेन (pavanena) - by the wind
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pavana
pavana - wind, air, purifier
Root: pū (class 1)
महाबाहो (mahābāho) - A common epithet for warriors, like Arjuna, indicating strength and prowess. (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - bāhu – arm
noun (masculine)
ज्वाला-जालम् (jvālā-jālam) - mass of flames, network of flames
(noun)
Nominative, neuter, singular of jvālā-jāla
jvālā-jāla - mass of flames, network of flames
Compound type : tatpuruṣa (jvālā+jāla)
- jvālā – flame, blaze
noun (feminine)
Root: jval (class 1) - jāla – net, network, mass, multitude
noun (neuter)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अनले (anale) - in fire
(noun)
Locative, masculine, singular of anala
anala - fire, Agni (god of fire)