योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-70, verse-23
सुषुप्तस्थो महातेजाः पूर्णः पूर्णेन्दुबिम्बवत् ।
समः सर्वास्ववस्थासु भवत्यद्रिर्यथर्तुषु ॥ २३ ॥
समः सर्वास्ववस्थासु भवत्यद्रिर्यथर्तुषु ॥ २३ ॥
suṣuptastho mahātejāḥ pūrṇaḥ pūrṇendubimbavat ,
samaḥ sarvāsvavasthāsu bhavatyadriryathartuṣu 23
samaḥ sarvāsvavasthāsu bhavatyadriryathartuṣu 23
23.
suṣuptasthaḥ mahātejāḥ pūrṇaḥ pūrṇendubimbavat |
samaḥ sarvāsu avasthāsu bhavati adriḥ yathā ṛtuṣu ||
samaḥ sarvāsu avasthāsu bhavati adriḥ yathā ṛtuṣu ||
23.
suṣuptasthaḥ mahātejāḥ pūrṇaḥ pūrṇendubimbavat
samaḥ bhavati yathā adriḥ sarvāsu avasthāsu ṛtuṣu
samaḥ bhavati yathā adriḥ sarvāsu avasthāsu ṛtuṣu
23.
One who is established in a state of deep serenity, possessing great spiritual effulgence, full and complete like the orb of the full moon, remains steady in all states, just as a mountain endures through all seasons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुषुप्तस्थः (suṣuptasthaḥ) - one established in a state of profound spiritual serenity, beyond waking and dreaming (one established in deep sleep (state), one residing in deep tranquility)
- महातेजाः (mahātejāḥ) - possessing great spiritual effulgence or inner light (of great splendor, possessing great energy or brilliance)
- पूर्णः (pūrṇaḥ) - full, complete, perfect
- पूर्णेन्दुबिम्बवत् (pūrṇendubimbavat) - like the orb of the full moon
- समः (samaḥ) - equal, even, tranquil, same, steady
- सर्वासु (sarvāsu) - in all, in every
- अवस्थासु (avasthāsu) - in states, in conditions, in circumstances
- भवति (bhavati) - becomes, is, exists, remains
- अद्रिः (adriḥ) - mountain, rock, hill
- यथा (yathā) - just as, like
- ऋतुषु (ṛtuṣu) - in seasons
Words meanings and morphology
सुषुप्तस्थः (suṣuptasthaḥ) - one established in a state of profound spiritual serenity, beyond waking and dreaming (one established in deep sleep (state), one residing in deep tranquility)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suṣuptastha
suṣuptastha - situated in deep sleep; metaphorically, established in a state of profound spiritual quietude or samadhi
Compound of 'suṣupta' (deep sleep) and 'stha' (standing, situated).
Compound type : Tatpurusha (suṣupta+stha)
- suṣupta – deep sleep, fast asleep
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root 'svap' (to sleep) with prefix 'su-' (well) and participle suffix '-kta' (transformed to 'ṣupta').
Prefix: su
Root: svap (class 2) - stha – standing, staying, situated in
adjective
Derived from the root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to the realized individual.
महातेजाः (mahātejāḥ) - possessing great spiritual effulgence or inner light (of great splendor, possessing great energy or brilliance)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great splendor, great energy, great brilliance, powerful
Compound of 'mahā' (great) and 'tejas' (splendor, energy).
Compound type : Bahuvrihi (mahā+tejas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tejas – splendor, brilliance, energy, spiritual power, fire
noun (neuter)
Note: Modifies the implied subject.
पूर्णः (pūrṇaḥ) - full, complete, perfect
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, filled, perfect, abundant
Past Passive Participle
Derived from the root 'pṛ' (to fill) or 'pūr' (to fill).
Root: pṛ (class 9)
Note: Modifies the implied subject.
पूर्णेन्दुबिम्बवत् (pūrṇendubimbavat) - like the orb of the full moon
(indeclinable)
Compound of 'pūrṇa' (full) + 'indu' (moon) + 'bimba' (disc/orb) + suffix '-vat' (like).
Compound type : Tatpurusha (pūrṇendu) + Tatpurusha (pūrṇendubimba) (pūrṇa+indu+bimba+vat)
- pūrṇa – full, complete
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'pṛ' (to fill).
Root: pṛ (class 9) - indu – moon, drop
noun (masculine) - bimba – disc, orb, image, reflection
noun (neuter) - vat – like, as, similar to
indeclinable
Suffix indicating similarity.
समः (samaḥ) - equal, even, tranquil, same, steady
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, same, even, similar, tranquil, undisturbed
Note: Modifies the implied subject.
सर्वासु (sarvāsu) - in all, in every
(pronoun)
Locative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Modifies 'avasthāsu'.
अवस्थासु (avasthāsu) - in states, in conditions, in circumstances
(noun)
Locative, feminine, plural of avasthā
avasthā - state, condition, situation, circumstance
Derived from 'ava-sthā' (to stand down, to be in a state).
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
भवति (bhavati) - becomes, is, exists, remains
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bhū
Root: bhū (class 1)
अद्रिः (adriḥ) - mountain, rock, hill
(noun)
Nominative, masculine, singular of adri
adri - mountain, rock, stone, hill
यथा (yathā) - just as, like
(indeclinable)
ऋतुषु (ṛtuṣu) - in seasons
(noun)
Locative, masculine, plural of ṛtu
ṛtu - season, fixed time, period