Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,38

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-38, verse-4

तत्र स्थिरसमाधाने स्थिते प्रह्लाददानवे ।
दृष्ट्वा संपदमिन्द्रस्य पुरे प्रौढिमुपागताम् ॥ ४ ॥
tatra sthirasamādhāne sthite prahlādadānave ,
dṛṣṭvā saṃpadamindrasya pure prauḍhimupāgatām 4
4. tatra sthirasamādhāne sthite prahrādadānave
dṛṣṭvā sampadam indrasya pure prauḍhim upāgatām
4. tatra prahrādadānave sthirasamādhāne sthite [saḥ]
indrasya pure prauḍhim upāgatām sampadam dṛṣṭvā
4. There, while Prahlāda, the Dānava, was situated in unwavering spiritual absorption (samādhi), [he] observed the prosperity of Indra, which had achieved great magnificence in the city (Amarāvatī).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - in Pātāla (there, in that place)
  • स्थिरसमाधाने (sthirasamādhāne) - in firm concentration, in steady spiritual absorption (samādhi)
  • स्थिते (sthite) - while he was situated/remaining (situated, established, existing)
  • प्रह्राददानवे (prahrādadānave) - in Prahlāda, the Dānava
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
  • सम्पदम् (sampadam) - prosperity, wealth, success, good fortune
  • इन्द्रस्य (indrasya) - of Indra
  • पुरे (pure) - in Amarāvatī (Indra's city) (in the city, in a city)
  • प्रौढिम् (prauḍhim) - greatness, maturity, fullness, magnificence
  • उपागताम् (upāgatām) - having attained, having reached, having come to

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - in Pātāla (there, in that place)
(indeclinable)
स्थिरसमाधाने (sthirasamādhāne) - in firm concentration, in steady spiritual absorption (samādhi)
(noun)
Locative, neuter, singular of sthirasamādhāna
sthirasamādhāna - firm concentration, steady meditation
Compound type : karmadhāraya (sthira+samādhāna)
  • sthira – firm, steady, stable
    adjective
  • samādhāna – concentration, fixing the mind, spiritual absorption (samādhi)
    noun (neuter)
    from sam-ā-√dhā (to put together, fix)
    Prefixes: sam+ā
    Root: dhā (class 3)
Note: Part of a locative absolute construction, referring to the state of Prahlāda.
स्थिते (sthite) - while he was situated/remaining (situated, established, existing)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, existing, firm
past passive participle
from √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction, agreeing with `prahrādadānave`.
प्रह्राददानवे (prahrādadānave) - in Prahlāda, the Dānava
(proper noun)
Locative, masculine, singular of prahrādadānava
prahrādadānava - Prahlāda, a Dānava (a class of Asuras)
Compound type : karmadhāraya (prahrāda+dānava)
  • prahrāda – Prahlāda (a celebrated Daitya prince)
    proper noun (masculine)
  • dānava – a demon, a son of Danu, an Asura
    noun (masculine)
Note: Part of a locative absolute construction.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: The implied subject is `saḥ` from verse 3.
सम्पदम् (sampadam) - prosperity, wealth, success, good fortune
(noun)
Accusative, feminine, singular of sampad
sampad - prosperity, success, wealth, accomplishment
from sam-√pad (to fall together, succeed)
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Object of `dṛṣṭvā`.
इन्द्रस्य (indrasya) - of Indra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of the gods)
Note: Qualifies `sampadam`.
पुरे (pure) - in Amarāvatī (Indra's city) (in the city, in a city)
(noun)
Locative, feminine, singular of pur
pur - city, fortress, stronghold
Note: Refers to Indra's city, Amarāvatī.
प्रौढिम् (prauḍhim) - greatness, maturity, fullness, magnificence
(noun)
Accusative, feminine, singular of prauḍhi
prauḍhi - maturity, greatness, prominence, perfection
from pra-√vṛdh (to grow, increase)
Prefix: pra
Root: vṛdh (class 1)
Note: Object of `dṛṣṭvā`, or in apposition to `sampadam` as what the prosperity had attained.
उपागताम् (upāgatām) - having attained, having reached, having come to
(adjective)
Accusative, feminine, singular of upāgata
upāgata - attained, approached, arrived
past passive participle
from upa-ā-√gam (to approach, attain)
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Modifies `sampadam` and `prauḍhim`.