योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-38, verse-17
तस्माद्रसातलं गत्वा यथावत्स्थापयाम्यहम् ।
स्वे क्रमे दानवाधीशमृतुः पुनरिव द्रुमम् ॥ १७ ॥
स्वे क्रमे दानवाधीशमृतुः पुनरिव द्रुमम् ॥ १७ ॥
tasmādrasātalaṃ gatvā yathāvatsthāpayāmyaham ,
sve krame dānavādhīśamṛtuḥ punariva drumam 17
sve krame dānavādhīśamṛtuḥ punariva drumam 17
17.
tasmāt rasātalam gatvā yathāvat sthāpayāmi aham
sve krame dānavādhīśam ṛtuḥ punaḥ iva drumam
sve krame dānavādhīśam ṛtuḥ punaḥ iva drumam
17.
tasmāt aham rasātalam gatvā dānavādhīśam sve krame yathāvat sthāpayāmi,
ṛtuḥ drumam punaḥ iva.
ṛtuḥ drumam punaḥ iva.
17.
Therefore, I myself will go to Rasatala and properly establish the lord of the demons in his proper position, just as a season revitalizes a tree once more.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, hence)
- रसातलम् (rasātalam) - to Rasatala (a netherworld) (to Rasatala (one of the seven lower worlds, netherworld))
- गत्वा (gatvā) - having gone (having gone, having reached)
- यथावत् (yathāvat) - properly (properly, duly, according to rule, as it should be)
- स्थापयामि (sthāpayāmi) - I shall establish (I establish, I place, I set up)
- अहम् (aham) - I myself (I)
- स्वे (sve) - in his (the demon lord's) own (in one's own, in his own)
- क्रमे (krame) - in the proper position (in the course, in the order, in the proper place, in the step)
- दानवाधीशम् (dānavādhīśam) - the lord of the demons (the lord of the demons, the chief of the Dānavas)
- ऋतुः (ṛtuḥ) - a season (season, fixed time)
- पुनः (punaḥ) - again, once more (again, anew, furthermore)
- इव (iva) - just as (like, as, as it were)
- द्रुमम् (drumam) - a tree (tree)
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, hence)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Ablative singular of 'tad'.
Note: Used adverbially.
रसातलम् (rasātalam) - to Rasatala (a netherworld) (to Rasatala (one of the seven lower worlds, netherworld))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of rasātala
rasātala - Rasatala (the lowest of the seven underworlds), a subterranean region
Compound of 'rasā' (earth, fluid) and 'tala' (surface, bottom).
Compound type : tatpuruṣa (rasā+tala)
- rasā – earth, moisture, fluid, juice
noun (feminine) - tala – surface, plane, bottom, base, lower region
noun (neuter)
Note: Object of 'gatvā'.
गत्वा (gatvā) - having gone (having gone, having reached)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'gam' + suffix 'ktvā'.
Root: gam (class 1)
Note: The agent is 'aham'.
यथावत् (yathāvat) - properly (properly, duly, according to rule, as it should be)
(indeclinable)
From 'yathā' (as) + suffix 'vat' (like).
Note: Modifies 'sthāpayāmi'.
स्थापयामि (sthāpayāmi) - I shall establish (I establish, I place, I set up)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Present Tense, First Person Singular, Causative
Causative stem 'sthāpaya' from root 'sthā'.
Root: sthā (class 1)
Note: The subject is 'aham'.
अहम् (aham) - I myself (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Explicit subject of 'sthāpayāmi'.
स्वे (sve) - in his (the demon lord's) own (in one's own, in his own)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sva
sva - own, one's own
Pronominal adjective.
Note: Refers to 'dānavādhīśam'.
क्रमे (krame) - in the proper position (in the course, in the order, in the proper place, in the step)
(noun)
Locative, masculine, singular of krama
krama - step, course, order, sequence, method, proper place
From root 'kram' (to step, go).
Root: kram (class 1)
Note: Refers to the demon lord's rightful place or state.
दानवाधीशम् (dānavādhīśam) - the lord of the demons (the lord of the demons, the chief of the Dānavas)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dānavādhīśa
dānavādhīśa - lord/chief of the Dānavas (demons)
From 'dānava' + 'adhīśa' (lord, master).
Compound type : tatpuruṣa (dānava+adhīśa)
- dānava – demon, son of Danu
noun (masculine)
Patronymic from Danu. - adhīśa – lord, master, ruler, sovereign
noun (masculine)
From 'adhi' (over, superior) + root 'īś' (to rule, possess).
Prefix: adhi
Root: īś (class 2)
Note: Object of 'sthāpayāmi'.
ऋतुः (ṛtuḥ) - a season (season, fixed time)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛtu
ṛtu - season, fixed time, period
From root 'ṛ' (to go, move, arise).
Root: ṛ (class 1)
Note: Subject of the implied verb in the simile ('revitalizes').
पुनः (punaḥ) - again, once more (again, anew, furthermore)
(indeclinable)
An adverb.
Note: Modifies the implied action of the season.
इव (iva) - just as (like, as, as it were)
(indeclinable)
Particle used for comparison.
द्रुमम् (drumam) - a tree (tree)
(noun)
Accusative, masculine, singular of druma
druma - tree, forest
Root 'dru' (to run, move), or onomatopoeic.
Note: Object of the implied verb in the simile (e.g., 'poṣayati' meaning 'nourishes').