योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-38, verse-24
सर्गक्षयोदयावेतौ सुसमौ मम यद्यपि ।
तथापीदं यथासंस्थं भवत्वन्येन किं मम ॥ २४ ॥
तथापीदं यथासंस्थं भवत्वन्येन किं मम ॥ २४ ॥
sargakṣayodayāvetau susamau mama yadyapi ,
tathāpīdaṃ yathāsaṃsthaṃ bhavatvanyena kiṃ mama 24
tathāpīdaṃ yathāsaṃsthaṃ bhavatvanyena kiṃ mama 24
24.
sarga-kṣaya-udayau etau su-samau mama yadi api tathā
api idam yathā-saṃstham bhavatu anyena kim mama
api idam yathā-saṃstham bhavatu anyena kim mama
24.
yadi api etau sarga-kṣaya-udayau mama su-samau tathā
api idam yathā-saṃstham bhavatu anyena mama kim
api idam yathā-saṃstham bhavatu anyena mama kim
24.
Although for me, these two—the creation and dissolution of the universe—are perfectly balanced, nevertheless, let this (universe) remain as it is established. What concern is it of mine with anything else?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्ग-क्षय-उदयौ (sarga-kṣaya-udayau) - the processes of creation and dissolution of the universe (the creation and dissolution/arising)
- एतौ (etau) - these two
- सु-समौ (su-samau) - very equal, perfectly balanced, harmonious
- मम (mama) - my, to me, for me
- यदि (yadi) - if, in case
- अपि (api) - also, even, although
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- अपि (api) - still, nevertheless, also
- इदम् (idam) - this (universe/creation) (this, this one)
- यथा-संस्थम् (yathā-saṁstham) - as it is established, according to its state
- भवतु (bhavatu) - let it be, may it exist
- अन्येन (anyena) - by another, with another, by something else
- किम् (kim) - what concern is it? (what, why, what for)
- मम (mama) - my, to me, for me
Words meanings and morphology
सर्ग-क्षय-उदयौ (sarga-kṣaya-udayau) - the processes of creation and dissolution of the universe (the creation and dissolution/arising)
(noun)
Nominative, masculine, dual of sarga-kṣaya-udaya
sarga-kṣaya-udaya - creation, destruction, and arising; the cosmic cycles of manifestation and dissolution
Compound type : dvandva (sarga+kṣaya+udaya)
- sarga – creation, emanation, universe
noun (masculine)
from √sṛj (to emit, create)
Root: sṛj - kṣaya – destruction, decay, diminution, dissolution
noun (masculine)
from √kṣi (to destroy)
Root: kṣi - udaya – rising, ascending, emergence, birth, prosperity, creation
noun (masculine)
from ud-√i (to rise)
Prefix: ud
Root: i
एतौ (etau) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of etas
etas - this, these
सु-समौ (su-samau) - very equal, perfectly balanced, harmonious
(adjective)
Nominative, masculine, dual of su-sama
su-sama - very equal, perfectly balanced, completely similar
Compound type : tatpuruṣa (su+sama)
- su – good, well, excellent
indeclinable - sama – equal, same, even, impartial, balanced
adjective (masculine)
मम (mama) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
first person pronoun
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, although
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
अपि (api) - still, nevertheless, also
(indeclinable)
इदम् (idam) - this (universe/creation) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
यथा-संस्थम् (yathā-saṁstham) - as it is established, according to its state
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yathā-saṃstha
yathā-saṁstha - as it stands, as established, in its existing state, according to the rule
Compound type : avyayībhāva (yathā+saṃstha)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - saṃstha – standing together, established, situated, existing
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from sam-√sthā (to stand together, to be established)
Prefix: sam
Root: sthā
Note: Used adverbially here
भवतु (bhavatu) - let it be, may it exist
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
imperative
root √bhū, 1st conjugation (bhvādi), Parasmaipada
Root: bhū (class 1)
अन्येन (anyena) - by another, with another, by something else
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
किम् (kim) - what concern is it? (what, why, what for)
(indeclinable)
मम (mama) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
first person pronoun